當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 倫敦數百人裸騎自行車 反對汽車文化

倫敦數百人裸騎自行車 反對汽車文化

推薦人: 來源: 閱讀: 1.09W 次

Hundreds of cyclists stripped off and pedalled through the streets of London as part of an annual protest against car culture.

作爲每年都會舉行的抗議汽車文化的活動,日前,有數百人脫光衣服騎着自行車駛過倫敦的街道。

Wearing body paint and trainers - and little else - scores of environmentally-aware riders braved the summer downpours to take part in the London leg of the World Naked Bike Ride.

這些人身上畫着彩繪,穿着運動鞋(有人也穿着其他小布料的衣物),希望體現出環保的理念,他們甘冒夏季傾盆大雨前來參加倫敦世界裸體自行車騎行。

The event, which first took place in 2004, is intended to raise awareness of the danger of cycling and the 'car centric' culture in the capital. Three cyclists were killed in London in the last month.

該活動在2004年的時候於倫敦第一次舉辦,意在喚起人們對倫敦自行車消亡和“以汽車爲中心”的文化的意識。上個月,倫敦有三名自行車騎手死亡。

倫敦數百人裸騎自行車 反對汽車文化

Writing online, organisers said the gathering is: 'A peaceful, imaginative and fun protest against oil dependency and car culture.'

該活動的發起人在網上發言稱,這起活動是“對依賴石油和汽車的文化的一場平和的、富有想象力的、有趣的抗議。”

'A celebration of the bicycle and also a celebration of the power and individuality of the human body. A symbol of the vulnerability of the cyclist in traffic. '

“這是一場對自行車的頌揚,也是一場對人身體力量和個性的讚美,這象徵着騎行者在交通中的脆弱性。”

Cyclists set off from six points around the capital at different times this afternoon, meeting at Hyde Park Corner, at around 5pm. Each route is roughly nine miles long and offers a flat and easy ride, according to organisers.

活動當天下午,騎行者們在不同時間從倫敦周邊六個地點出發,最終在下午5點左右於海德公園角碰頭。據活動舉辦者透露,每條線路都差不多有9英里長,道路都很平緩,騎行很容易。

Participants painted themselves with slogans including, 'Just another cyclist in your way' and 'nude not crude'. Others decorated their bodies in colourful patterns - giving the event a festival-like atmosphere.

活動參與者在身體上寫着一些口號,諸如:“不過是你車道上的一個騎行者”、“裸體但不粗魯”等等。其他人還有的在身上裝飾着五彩斑斕的圖案,使得這場活動看起來有一點節日的氣氛。