當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 央視推美國人權紀錄片 指責其雙重標準

央視推美國人權紀錄片 指責其雙重標準

推薦人: 來源: 閱讀: 9.11K 次

The state-run China Central Television on Sunday aired a documentary that reveals the United States' double standards on human rights-related issues, whereby the US pokes its nose into other countries' internal affairs while leaving many of its own problems unsolved.

上週日,中國中央電視臺播出了一個專題片,揭示了美國在人權相關的問題上的雙重標準:即美國對其他國家的內政指手畫腳,而自身的許多問題卻放任不管。

Based on extensive media reports both inside and outside the US, and interviews of many human rights experts from China, the US, France, Canada, Russia and Switzerland, the 45-minute TV program revealed the US trampling on American people's human rights in all walks of life.

這部時長45分鐘的電視專題片,是基於美國國內外大量的媒體報道,以及對中國、美國、法國、加拿大、俄羅斯、瑞士等多國人權專家進行的採訪,從多個角度揭示了美國踐踏人權的問題。

央視推美國人權紀錄片 指責其雙重標準

In 2015, more than 560,000 people across the United States were homeless, 25 percent of whom were under age; the country's primary women's prison Lowell Correctional Institution, where 2,696 convicts are held, is rampant with corruption, torture of prisoners, and sexual abuse; women are subject to sexual harassment and sexual assaults of different forms, and career women subject to discrimination at work, the documentary showed, citing media reports.

該專題片引用媒體的報道,列舉了如下種種行徑:2015年美國有超過56萬人無家可歸,其中包括25%的未成年人;關押着2696名女囚的羅維爾監獄充斥着腐敗、折磨囚犯和性虐待等醜聞;女性遭受不同形式的性騷擾和性侵犯;女性也面臨着職場歧視。

Of teenagers aged 15 and above who succumb to injuries in the States, one quarter die in shooting incidents; the Federal Bureau of Investigation forces Internet companies to provide clients' information without a court approval, according to the documentary.

根據專題片報道,美國15歲以上因傷致死的青少年中,有1/4死於槍擊事件;美國聯邦調查局利用其特權強迫互聯網公司未經法庭批准向其提供用戶信息。

The United States has been using double standards on practically every human rights-related issue, which is showcased both by its invasion of citizens' privacy through online surveillance and civilian deaths caused by its drone attacks in Pakistan, Yemen and other countries, it showed.

無論是美國對本國公民進行網絡監控的隱私侵犯,還是美國無人機轟炸巴基斯坦、也門和其他國家,造成的濫殺無辜,都直指美國在幾乎所有人權問題上採取的“雙重標準”。

For a very long time, the United States has been quite condescending, with the belief that it has the best system and human rights record, and as a result, it tends to find fault with other countries, Ji Hong, researcher with the Institute of American Studies under the Chinese Academy of Social Sciences, said in the program.

正如中國社會科學院美國研究所研究員姬虹在片中指出:“美國長期以來就是以這種領袖自居,有一種優越感,覺得自己無論從制度還是從人權紀錄來講都是最好的,所以對別的國家也容易指手畫腳。”