當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語小說連載:《董貝父子》第11章 Part 11

雙語小說連載:《董貝父子》第11章 Part 11

推薦人: 來源: 閱讀: 3.07W 次

Doctor Blimber inclined his head, in gentle tolerance of such insignificant poaching as Mrs Pipchin's, and said he was glad to hear it. It was much more satisfactory, he observed, rubbing his hands, to begin at the foundation. And again he leered at Paul, as if he would have liked to tackle him with the Greek alphabet, on the spot.

雙語小說連載:《董貝父子》第11章 Part 11
布林伯博士對皮普欽太太這種毫不足取的侵犯溫和地表示容忍,低下頭說道,他很高興聽到這一點。他搓搓手說,在這個基礎上開始是非常令人滿意的。然後他又斜眼瞅着保羅,彷彿他很想當場就跟他聊聊希臘字母似的。

'That circumstance, indeed, Doctor Blimber,' pursued Mr Dombey, glancing at his little son, 'and the interview I have already had the pleasure of holding with you, renders any further explanation, and consequently, any further intrusion on your valuable time, so unnecessary, that - '

“這樣一種情況,布林伯博士,”董貝向他的小兒子看了一眼,繼續說道,“加上我又有幸跟您進行過會晤,因此我確實就不必要再作進一步的說明來侵佔您寶貴的時間了,所以——”

'Now, Miss Dombey!' said the acid Pipchin.

“好了,董貝小姐”!皮普欽尖刻地說道。

'Permit me,' said the Doctor, 'one moment. Allow me to present Mrs Blimber and my daughter; who will be associated with the domestic life of our young Pilgrim to Parnassus Mrs Blimber,' for the lady, who had perhaps been in waiting, opportunely entered, followed by her daughter, that fair Sexton in spectacles, 'Mr Dombey. My daughter Cornelia, Mr Dombey. Mr Dombey, my love,' pursued the Doctor, turning to his wife, 'is so confiding as to - do you see our little friend?'

“請允許我再耽擱你們一會兒,”博士說道,“請允許我介紹一下布林伯夫人和我的女兒,她們將與我們前往帕納薩斯①參拜的年輕人的家庭生活有關。這是布林伯夫人,”那位可能一直在等待着的夫人及時地走了進來,後面跟着她的女兒,那位戴着眼鏡的美麗的掘墓的教堂司事②;“這是董貝先生。這是我的女兒科妮莉亞,董貝先生。我親愛的,”博士轉向他的妻子,繼續說道,“董貝先生對我們十分信任,因此——你看到我們的小朋友了嗎?”

Mrs Blimber, in an excess of politeness, of which Mr Dombey was the object, apparently did not, for she was backing against the little friend, and very much endangering his position on the table. But, on this hint, she turned to admire his classical and intellectual lineaments, and turning again to Mr Dombey, said, with a sigh, that she envied his dear son.

布林伯夫人原先只把董貝先生作爲她那過分的禮貌的目標,顯然沒有看到這位小朋友,因爲她背對着他,對他在桌子上的地位造成很大的危險。但是,她聽到這句暗示的話以後,就轉過身去欣賞他的面貌中古典的與智慧的特色,然後又轉回來,嘆了一口氣,對董貝先生說,她羨慕他的親愛的兒子。

'Like a bee, Sir,' said Mrs Blimber, with uplifted eyes, 'about to plunge into a garden of the choicest flowers, and sip the sweets for the first time Virgil, Horace, Ovid, Terence, Plautus, Cicero. What a world of honey have we here. It may appear remarkable, Mr Dombey, in one who is a wife - the wife of such a husband - '

“像一隻蜜蜂一樣,先生,”布林伯夫人擡起眼睛,說道,“就將飛進一個盛開着最美好的花朵的花園裏,頭一次去領略那芳甜的滋味。維吉爾③,賀拉斯④,奧維德⑤,泰倫斯⑥,普勞圖斯⑦,西塞羅。我們這裏擁有一個什麼樣的蜜的世界呀。董貝先生,一個妻子說這些話也許看來是令人驚異的,這樣一位丈夫的妻子——”

'Hush, hush,' said Doctor Blimber. 'Fie for shame.'

“別說了,別說了,”布林伯博士說道。“真不害羞。”

'Mr Dombey will forgive the partiality of a wife,' said Mrs Blimber, with an engaging smile.

“董貝先生會原諒一位妻子的偏心的,”布林伯夫人露着迷人的微笑,說道。-------①帕納薩斯(Parnassus):希臘中部的山峯,傳說爲太陽神阿波羅及詩神繆斯的靈地。②教堂司事(Sexton):教堂司事,擔任教堂內外管理、敲鐘、墓地等工作,這裏是把布林伯小姐比做一位“掘墓人”。③維吉爾(拉丁語全名爲PubliusVirgiliusMaro,英譯名爲Virgil,公元前70—19年):古羅馬著名詩人。④賀拉斯(拉丁語全名爲QuintusHoratiusFlacus,英譯名爲Horace,公元前65—8年):古羅馬著名詩人。⑤奧維德(拉丁語全名爲PubliusOvidiusNaso,英譯名爲Ovid,公元前48—17?年):古羅馬著名詩人。⑥泰倫斯(拉丁語全名爲PubliusTerentiniusAfer,英譯名爲Terence,公元前186A185—159?年):古羅馬著名喜劇作家。⑦普勞圖斯(拉丁語全名爲TitusMaccusPlautus,英譯名爲Plautus,公元前254?—184年):古羅馬著名喜劇作家。


註釋:associate vi. 交往;結交
n. 同事,夥伴;關聯的事物
vt. 聯想;使聯合;使發生聯繫
adj. 副的;聯合的
[ 過去式associated 過去分詞associated 現在分詞associating ]

例句:
(1) He is my business associate .
他是我的生意合夥人。
(2) Never associate with bad companions.
千萬不要與壞人爲伍。
(3) Remember that associate I told you about?
還記得我跟你提過的。那個合夥人嗎?
(4) I only associate with good decent fellows.
我只和正派的好人交往。
(5) They associate yellow, too, with happiness.
他們也把黃色與幸福聯繫在一起。
(6) Even an associate professor has to suffer insult!
做了副教授還要受糟蹋。
(7) People often associate their country with mother.
人們經常將祖國與母親聯繫在一起。
(9) I like to associate her with the girl whom I love.
總愛把她和我愛的女孩聯繫在一起!

excess n. 超過,超額;過度,過量;無節制
adj. 額外的,過量的;附加的
[ 複數excesses ]

例句:
(1) May also be due to excess heat.
也有可能是因爲特別熱。
(2) Excess carbon in the atmosphere?
大氣中的碳過多了嗎?
(3) Never spend in excess of your income.
花錢切不可超過自己的收入。
(4) This wave of excess density is sound.
這種過剩密度的波就是聲波。
(5) Do I still pay excess baggage as well?
還需要爲超重行李付費麼?
(6) To get the excess water off your hair.
要將頭髮上多餘的水弄掉。
(7) It would export excess supply, instead.
相反,它將輸出過度的供應。
(8) For life, which in its weakness or excess.
要溫和,要憐惜弱者,要敬畏生命。