當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文小笑話 > 輕鬆英語趣味故事

輕鬆英語趣味故事

推薦人: 來源: 閱讀: 2.23W 次

“哪裏有人,哪裏就有笑聲。”從古到今,笑話是人們生活中不可缺少的“調劑品”。笑話使人們在刻板的生活中感到一絲快意和放鬆,在人們的日常生活中起着重要調劑作用。下面本站小編爲大家帶來輕鬆英語趣味故事,歡迎大家閱讀!

輕鬆英語趣味故事

 輕鬆英語趣味故事:51號的混亂區

You've all heard of the Air Force's ultra-high-security, super-secret base in Nevada, known simply as "Area 51?"

Well, late one afternoon, the Air Force folks out at Area 51 were very surprised to see a Cessna landing at their "secret" base. They immediately impounded the aircraft and hauled the pilot into an interrogation room.

The pilot's story was that he took off from Vegas, got lost, and spotted the Base just as he was about to run out of fuel. The Air Force started a full FBI background check on the pilot and held him overnight during the investigation.

By the next day, they were finally convinced that the pilot really was lost and wasn't a spy. They gassed up his airplane, gave him a terrifying "you-did-not-see-a-base" briefing, complete with threats of spending the rest of his life in prison, told him Vegas was that-a-way on such-and-such a heading, and sent him on his way.

The next day, to the total disbelief of the Air Force, the same Cessna showed up again. Once again, the MP's surrounded the plane... only this time there were two people in the plane.

The same pilot jumped out and said, "Do anything you want to me, but my wife is in the plane and you have to tell her where I was last night!"

你們已經聽說過了空軍在內華達超高安全,超級保密的軍事基地。只知道它被稱作51號區域。

一天傍晚,士兵在51號區域外意外地發現,一架塞斯納飛機登陸在他們的祕密基地。他們立即扣留了飛機並把飛行員押到了審訊室。

飛行員說他從維加斯出發後迷路了,油耗光了他只得在基地着陸。空軍開始對他進行FBI式的檢查,調查期間,晚上他也被扣押着。

直到第二天他們才最後確信飛行員不是間諜,而是真的迷路了。他們給飛機加了油,恐嚇他“你沒有看到基地”,並威脅他如果再犯將在監獄中度過餘生,告訴他維加斯在這個問題上就是這樣處理的,然後把他打發走了。

第二天,讓空軍所有人難以置信的是,那架塞斯納飛機又出現了。同樣,空軍包圍了飛機...只是這次有兩個人在飛機上。

那個飛行員跳出來說,“隨你們怎麼處理我。但飛機裏的人是我的太太,你們必須向她解釋,我昨天晚上在哪裏。”


輕鬆英語趣味故事:大五個月

The Second World War had begun, and John wanted to join the army, but he was only 16 years old, and boys were allowed to join only if they were over 18. So when the army doctor examined him, he said that he was 18.

But John's brother had joined the army a few days before, and the same doctor had examined him too. This doctor remembered the older boy's family name, so when he saw John's papers, he was surprised.

"How old are you?" he said.

"Eighteen, sir," said John.

"But your brother was eighteen, too," said the doctor. "Are you twins?"

"Oh, no, sir," said John, and his face went red. "My brother is five months older than I am."

大五個月

第二次世界大戰開始了,約翰想參軍,可他只有十六歲,當時規定男孩到十八歲才能入伍。所以軍醫給他進行體檢時,他說他已經十八歲了。

可約翰的哥哥剛入伍沒幾天,而且也是這個軍醫給他做的檢查。這位醫生還記得他哥哥的姓。所以當他看到約翰的表格時,感到非常驚奇。

“你多大了?”軍醫問。

“十八,長官。”約翰說。

“可你的哥哥也是十八歲,你們是雙胞胎嗎?”

約翰臉紅了,說:“哦,不是,長官,我哥哥比我大五個月。”