當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文小笑話 > 輕鬆趣味笑話三則英語

輕鬆趣味笑話三則英語

推薦人: 來源: 閱讀: 3.02W 次

“哪裏有人,哪裏就有笑聲。”從古到今,笑話是人們生活中不可缺少的“調劑品”。笑話使人們在刻板的生活中感到一絲快意和放鬆,在人們的日常生活中起着重要調劑作用。下面本站小編爲大家帶來輕鬆趣味笑話三則英語,歡迎大家閱讀!

輕鬆趣味笑話三則英語

 輕鬆趣味笑話英語:他遊不過大西洋

An American visiting Scotland met a shepherd with a beautiful sheep dog. The American offered the owner $50 for the dog ,but the shepherd refused. "I couldn't part with Jack," he said.

Just then, a man with an English accent walked up and made the same offer. The shepherd agreed, pocketed money and handed over the dog.

The American was very angry. "You told me you wouldn't sell that dog," he cried .

"No ,no" said the shepherd. "I said I couldn't part with him. England is nit that far away and Jack will be back in a couple of days . But he couldn't swim the Atlantic".

一個訪問蘇格蘭的美國人碰到一個牧羊人帶着個漂亮的牧羊狗。美國人願出價50美元買這隻狗,可是牧羊人拒絕了。“我不能和傑克分離,”他說。

就在這時,一個英格蘭口音的人走過,出相同的價錢。牧羊人的同意了,他把錢裝起來,把狗遞過去。

美國人很生氣,“你告訴我你不願賣這隻狗的,”他大聲說。

“不,不”牧羊人說,“我說過我不能與他分離。英格蘭並不太遠,傑克幾天後就會回來。可是,它遊不過大西洋呀”。

 輕鬆趣味笑話英語:我老婆的照片

A businessman enters a tavern(酒館,客棧), sits down at the bar, and orders a double martini on the rocks. After he finishes the drink, he peeks inside his shirt pocket, and then orders the bartender(酒保) to prepare another double martini. After he finishes that, he again peeks inside his shirt pocket and orders the bartender to bring another double martini. The bartender says, "Look, buddy, I'll bring ya' martinis all night long - but you gotta tell me why you look inside your shirt pocket before you order a refill." The customer replies, "I'm peekingat a photo of my wife. When she starts to look good, I know it's time to go home."

一個生意人走進一家酒館,在吧檯坐下,點了一杯加冰的雙料馬提尼。喝完,那生意人往自己襯衣的口袋裏瞥了一眼,然後又讓服務員把杯子滿上。喝完,生意人又往自己襯衣的口袋裏瞥了一眼,然後又讓服務生幫他把杯子滿上。這時酒館的服務生說話了,“呃,老兄,我整個晚上給你倒馬提尼都沒有問題,但你得告訴我,你爲什麼在點下一杯酒前都要往自己襯衣的口袋裏偷偷看那麼一眼”。生意人回答,“我看的是我老婆的一張照片。如果照片上的人開始變得好看起來,那就說明我喝得差不多了,該回家了。”

 輕鬆趣味笑話英語:他在等誰

Two friends were having lunch at a café in new York's Grand Central Terminal. They noticed a man sitting alone at an adjoining table. When the waitress approached him, they overheard her ask, "Are you waiting to be joined by a tall, thin woman with long, blond hair?" He answered, "In the large scheme of my life, yes, but today I'm meeting my wife."

兩個朋友在紐約市汽車中心總站的一家咖啡廳裏吃午飯。 他們注意到一個男人獨自坐在鄰桌。當服務員小姐走向他時,無意中聽到她問那個男人:“你是在等一位個子很高,很瘦,留長髮,皮膚很白的金髮女人嗎?” 那人回答說:“在我生活的長遠規劃中,我是在等。但是今天,我卻是在等我的妻子。”