當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 潮人美眉們的潮語示範

潮人美眉們的潮語示範

推薦人: 來源: 閱讀: 2.97W 次

潮人美眉們的潮語示範

都說女性的語言要比男性豐富很多,不知道你承不承認。不過,咱們今天要說的這些句子可都是句句經典,絕對出自潮人MM之口。
1. Damn-it boy
該死的男孩。

女孩子總有一堆話來稱呼男孩。例如,"Damn-it boy." 就是常常可以聽到的一個。另外我記得的還有, "You fool." (你這個笨蛋), "You cheese head" (你這個沒有大腦的傢伙或是 "You stupid." (你這個愚蠢的傢伙),當然可以聽出來打情罵俏的成份遠多於真正責備的成份。

2. He is not my type.
他不是我喜歡的類型。

當二個女人聚在一起總是免不了會對周遭的男生品頭論足,"He is not my type." 是常用的一個句子,就相當於他跟我不適合啦。他不是我想要的那個類型。有時候也會用“He is not my cup of tea.”來表示。

3. He is a muscle man.
他是個有肌肉的男人。

有些美國女孩子很欣賞那些肌肉很多的男人,她們稱之爲 muscular type或是可以說 a muscle man,或是 "He is beefy"。

4. I saw a girl throw herself on him.
我看到有一個女孩對他投懷送抱。

這個throw herself on him 用的真是好啊…這就是指女生做小鳥依人狀,把整個人靠在男生身上。

5. There is a big hole in my head.
我什麼也不記得了。

說錯話怎麼辦?就裝傻吧…這個句子意思是我的腦袋裏有一個洞,很多原來貯存在這個區域的記憶都不見了。比如我問你昨天是不是跟某某人出去了啊?要是你不想回答這個問題,你就可以說, "Oh! There is a big hole in my head." 有趣吧。

6. My aunt Flo is visiting.
我的芙洛姑媽來拜訪我了。

這裏的 Flo 是 Florence 的縮寫,但其實 Flo 這裏暗指 flow 的意思,所以大家應該不難猜到, 所謂的 "My aunt Flo is visiting" 就是相當於中文裏的”我的大姨媽來了。“

7. I am not gossipy.
我纔不會長舌呢。

似乎愛說話是全世界女人的通病,在美國也不例外。八卦在英語裏面就叫gossip,它可以指八卦新聞或是指愛說八卦的人。 這個詞的形容詞gossipy也是很常用的,不過多數情況只是此地無銀三百兩而已。
“愛講話的”除了 gossipy 之外,你也可以用 talkative、 chatty 或是loquacious.。例如"You are so talkative. I can't put up with you anymore."(你太能說了,我再也受不了你了。)