當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 爲什麼早晨不想起牀?

爲什麼早晨不想起牀?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.26K 次

爲什麼早晨不想起牀?

People with delayed sleep phase disorder struggle to go to sleep at night and to wake early in the morning
睡眠期失調遭推遲的人努力早睡早起

Experts believe sufferers have internal body clocks that are slower than 24 hours
專家認爲生物鐘失調者是因爲生物鐘慢了24小時

This means they are out of sync with daily rhythms
生物鐘與日常節奏不同步

Most of us love a good lie-in on the weekends. But for some people, getting out of bed each morning is a daily struggle that can disrupt their lives.
我們大部分人都喜歡在週末睡個懶覺,但是對於一些人來說,每天早上最受折磨的就是掙扎着從牀上爬起來。

Now, researchers believe they have found out why some people struggle to sleep at night and reach for the snooze button in the morning - their body clocks are set too slow.
爲什麼有些人儘量早睡就爲了能早起,現在,研究人員認爲他們找到了原因,就是因爲他們的生物鐘被設置得太慢了。

A team from Flinders University in Adelaide, Australia, are investigating delayed sleep phase disorder, which is characterised by a persistent inability to fall asleep and wake at a conventional time.
澳大利亞阿德萊德弗林德斯大學的一個研究小組調查研究了睡眠期失調遭推遲,其特徵就是遲遲無法入睡無法按時醒來。

Struggle to wake up for work? Your internal body clock may be out of sync
掙扎着起牀上班?生物鐘與生活節奏不同步

It affects up to 15 per cent of teenagers but can be a life-long condition.
這一現象影響了15%的青少年但這種情況不會終身伴隨的。

Study leader, Professor Leon Lack, said initial results showed that the internal body clocks, of those with the disorder ran slower than average.
此項研究的牽頭人利昂·蘭克說,初步的研究結果表明身體內部時鐘失調相對平均時鐘慢了一些。

'Late sleepers can’t get to sleep until 2am or 3am at the earliest, or in some cases as late as 4am, which makes it very hard for them to get up for their commitments the next day,' he said.
晚睡的人到了凌晨兩三點才睡,有些晚睡的人甚至到了凌晨四點才睡,對於他們而言很難保證第二天按時起牀。

'We’ve been investigating what causes people to be late sleepers and one of the most plausible explanations we’re perusing is that their body clocks run longer than 24 hours.
我們已經調查研究了什麼原因導致總有晚睡的人,其中一個貌似合理的解釋就是他們的生物鐘長於24小時。

'Most people have a 24-hour body clock, it’s a natural rhythm that influences sleepiness and core body temperature but for people with delayed sleep phase disorder it takes longer to complete the cycle so they tend to go to bed later and wake up later.'
大部分人的時鐘是24小時,但對於晚睡的人而言,自然節奏影響了睡意和體溫,睡眠期失調遭推遲要花很長時間才能完成這個週期,因此他們傾向晚睡晚起。

Circadian rhythms are followed by most living things and follow a daily cycle that are governed by our internal body clocks. They influence sleep and wake cycles, body temperature and the release of hormones.
生理節奏受我們身體內部生物鐘的生活和日常規律支配。他們影響睡眠和清醒週期、體溫、荷爾蒙的釋放。

They can be affected by environmental factors, such as light levels, and so disrupted by flying across time zones and working night shifts.
他們受環境因素影響,例如光亮度、飛行時差、晚班工作。

Professor Lack said wider tests with a larger population would now need to be conducted to confirm the findings.
蘭克教授說對較大一個人羣進行了廣泛試驗,現在需要確認這些研究結果。

'If we establish what we’re expecting to find it will reinforce therapies that we know can help, such as bright light therapy to induce alertness in the mornings and melatonin to encourage earlier evening sleepiness,' he said.
如果我們所期望的結果能成立的話,那麼找到加強療法是會有幫助作用的,例如明光療法來引導早上清醒,褪黑素有助於晚上早睡,他說。

'Exposing people to a bright light as early in the day as possible informs the body clock that it should be awake so therefore they fall asleep and wake up earlier on subsequent nights.'
人們白天儘早暴露在明光環境下,提醒生物鐘該清醒了,因此他們的身體逐漸就調整到了早睡早起的狀態

He said it was imperative to find a cause of the condition as it affected so many people.
他說找出這種現象的原因勢在必行,因爲影響了如此多的人。

'It causes young people to be late for school and when they do get to school they’re inattentive until their body clock finally wakes up.
這種現象導致學生上學遲到,即使到了學校他們也是不清醒的,只有生物鐘清醒了才能徹底清醒。

'Adults can also have trouble holding down jobs because they’re always running late for work so it does have a detrimental effect on lives,' he said.
成年人在早上上班時也存在這種現象,總是上班遲到,因此對生活影響不利,他說。