當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 默多克四面楚歌 傳媒帝國或遭瓦解

默多克四面楚歌 傳媒帝國或遭瓦解

推薦人: 來源: 閱讀: 1.35W 次

Rupert Murdoch faced calls Sunday for the break-up of his British media empire despite issuing a second public apology for the phone-hackingscandal that has gone to the heart of the establishment.

上週日,魯伯特 默多克再次爲旗下報紙的電話竊聽醜聞向公衆道歉。不過,這樁醜聞已經影響到新聞集團的核心,道歉也阻擋不了要求解散他的英國傳媒帝國的呼聲。

The media baron's latest attempt to atone forthe crisis spawnedby the News of the World fell on deaf earsas opposition Labour leader Ed Miliband called for new ownership laws to dismantle his British media interests.

反對派工黨領袖埃德 米利班德呼籲實施新的媒體所有權法,以減少默多克在英國媒體市場中所佔的份額,這使得媒體大亨默多克最近爲化解《世界新聞報》引發的危機所做的努力都打了水漂。

默多克四面楚歌 傳媒帝國或遭瓦解

Britain's top police officer meanwhile came under renewed pressure over his links to Murdoch's executives, adding to concerns about the Australian-born magnate's influence in the corridors of power.

與此同時,英國最高警官也面臨新的壓力。他與默多克集團高管過從甚密,使人們更加擔憂這位澳洲出生的大亨對權力核心所施加的影響。

Miliband told The Observer that politicians should look at the situation, saying: "I think it's unhealthy because that amount of power in one person's hands has clearly led to abuses of power within his organisation."

米利班德告訴《觀察家報》,政界人士們應該正視眼前的局勢。他說,“我認爲這種狀況很不健康,一個人手裏擁有那麼大的權力,顯然已經導致其集團內部出現濫用權力。”

Deputy Prime Minister Nick Clegg, of the Liberal Democrats, also said he wanted more "plurality" in the British media, although he suggested that any action should wait until the results of a judge-led inquiry into the scandal.

自由民主黨領袖、副首相尼克 克萊格,也表示希望見到英國媒體更加“多元化”,但他建議等到法官完成對竊聽醜聞的調查之後再採取行動。

"We do need to look again, in the round, at the plurality rules, to make sure there is proper plurality in the British press. A healthy press is a diverse one," he told the BBC.

他告訴BBC說,“我們的確需要再次全方位審視一下我們的多元化原則,以保證英國新聞界適當的多元性。一個健康的新聞界,應該是多元的。”

Clegg said Murdoch must "comeabsolutelyclean" when he, his son and heir apparent James Murdoch and Rebekah Brooks, former head of his British newspaper wing News International, face questions from lawmakers this week.

本週默多克、其子兼繼承人詹姆斯 默多克、以及他的英國新聞集團旗下的新聞國際公司前總裁麗貝卡 布魯克斯,將接受國會議員們的問詢。克萊格建議默多克屆時將真相“全盤托出”。

In the past week, Murdoch has closed the News of the World tabloid, abandoned his offer for control of pay-TV giant BSkyB and let go two top executives, Brooks and Dow Jones chief Les Hinton, in a bid to control the crisis.

爲控制危機,上週,默多克已經關閉了旗下小報《世界新聞報》,放棄了對付費電視巨頭天空電視臺的收購,並批准了兩名高管布魯克斯和萊斯 辛頓(道瓊斯公司首席執行官)的辭職。

But the scandal has grown and Murdoch has this weekend taken out full-page adverts in most of Britain's national newspapers apologising.

但是醜聞影響仍在擴大。上週末,默多克在英國大多數全國性報紙上都刊登了整版的道歉公告。

After an ad saying "We are sorry" and signed by Murdoch appeared on Saturday, another version entitled "Putting right what's gone wrong" appeared in Sunday's newspapers on behalf of News International.

繼上週六刊登了一則由默多克簽名的“我們很抱歉”的廣告之後,上週日的報紙又發佈了一則以新聞國際名義刊登的題爲“我們錯了,我們在改正!”的廣告。

It promised to fully cooperate with police investigating the hacking, provide compensation for those targeted and clean up its act in future, adding: "There are no excuses and there should be no place to hide."

在廣告中,新聞集團承諾將會全力配合警方調查竊聽案件,爲受害人提供補償,此後洗心革面,清白做新聞,並說,“我們沒有任何藉口,也不應該再有任何藏匿。”