當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 明年起將禁止非環保旅遊車輛前往珠峯大本營

明年起將禁止非環保旅遊車輛前往珠峯大本營

推薦人: 來源: 閱讀: 1.51W 次

Eco-unfriendly tourist transport vehicles will be banned from base camp starting in 2019 at Mount Qomolangma, in a Tibetan county government environmental campaign.

西藏一縣政府日前發起了一項環保活動,2019年起將禁止非環保旅遊車輛前往珠峯大本營。

Locals who live below the poverty line will be employed as tour guides and drivers of new electric golf-style buggies to and from the camp, China Tibet Online reported, citing a government official of Tingri county, Xigaze, Tibet autonomous region.

中國西藏網援引西藏自治區日喀則市定日縣政府的一名官員的話稱,新的高爾夫球車式電動車將往返於珠峯大本營,電動車司機和導覽員將由當地的貧困戶來擔任。

"It will help reduce pollution in the area and raise the income of locals," Wang Qiong, deputy head of Tingri county, said.

定日縣副縣長旺瓊表示:“這既有助於減少該地區的污染又可以幫當地居民增加收入。”

"This area has a fragile environment and its natural conditions have limited processing capabilities of trash and sewage, which must be handled very carefully."

“這片區域的環境比較脆弱,自然條件對垃圾和污水的處理能力有限,必須慎重處理。”

明年起將禁止非環保旅遊車輛前往珠峯大本營

More than 100,000 people, including 40,000 mountaineers and hikers, visited the Qomolangma Base Camp and the nearby area in 2017, the Xinhua News Agency reported in March.

新華社3月份時曾報道,2017年珠峯大本營及其周邊區域接待遊客超過10萬人次,其中包括登山者和徒步者4萬人次。

Some 2.26 tons of human feces, one ton of mountaineering trash and 5.24 tons of household waste have been removed from the world's highest peak since April.

自今年4月以來,這座世界最高峯已經清理出約2.26噸人類糞便、1噸登山垃圾和5.24噸生活垃圾。

Electric buggies are used in scenic spots across China to reduce emissions, Zhang Shangzheng, dean of the tourism management department at Anhui University, told the Global Times.

安徽大學旅遊管理系系主任章尚正向《環球時報》透露,中國各地的景點都在使用電動車輛來減少排放。

"If local government chooses charging piles to solve the power issue, such piles must be carefully installed at places that do not influence the water or damage the beautiful scenery," he said.

他表示:“如果當地政府選擇充電樁來解決電力問題,那麼充電樁必須在不影響水資源、不破壞美麗風景的地方小心安裝。”