當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 南非偷獵者本想獵殺犀牛 卻最終成了獅子的晚餐!

南非偷獵者本想獵殺犀牛 卻最終成了獅子的晚餐!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.74W 次

At least two suspected rhino poachers have been mauled to death and eaten by lions on a South African game reserve, officials say.

南非官員表示,至少有兩名疑似犀牛偷獵者被南非野生動物保護區的獅子咬死並被吃掉。

Rangers discovered the remains of two, possibly three, people in a lion enclosure in the Sibuya reserve, near the south-east town of Kenton-on-Sea.

護林員在東南部城鎮Kenton-on-Sea附近的西布亞保護區的獅子活動區域中發現了兩具遺骸,不過也有可能是三具。

A high-powered rifle and an axe were also found.

此外,他們還在那裏發現了一支高端步槍和一把斧頭。

There has been an rise in poaching in Africa in recent years, to feed growing demand for rhino horn in parts of Asia.

近年來,非洲的偷獵活動有所增加,以滿足亞洲部分地區對犀牛角不斷增長的需求。

南非偷獵者本想獵殺犀牛 卻最終成了獅子的晚餐!

In China, Vietnam and elsewhere, rhino horn is believed to have aphrodisiac qualities.

在中國、越南和其他地方,犀牛角被認爲具有催情的特性。

Sibuya reserve owner Nick Fox said in a statement on the reserve's Facebook page that the suspected poachers entered the reserve late on Sunday night or early on Monday morning.

西布亞保護區的所有者尼克·福克斯,在保護區的Facebook頁面上發表的一份聲明稱,偷獵嫌疑人在週日晚上或週一早上進入了該保護區。

"They strayed into a pride of lions -- it's a big pride so they didn't have too much time," Mr Fox told AFP news agency. "We're not sure how many there were - there's not much left of them."

福克斯在接受《法新社》採訪時表示:“他們誤入了一羣獅子的領地--這是一個很大的獅羣,所以他們沒有太多的時間。我們不確定那裏有多少人--殘骸沒剩下多少。”