當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 里約奧運村發安全套的小哥火了大綱

里約奧運村發安全套的小哥火了大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.81W 次

1988年漢城奧運會開始,避孕套成爲了奧運會裏不可或缺的元素。而避孕套的數量在里約奧運會達到巔峯,從28年前的8500只增加到45萬隻,而且包括首次推出的10萬隻女用避孕套。雖然奧運村裏套套免費早已成了公開的祕密,但避孕套並非隨處可見,至少不會隨組委會給運動員的禮包發放。可是今年的里約奧運會,不但配備了多個自助避孕套提取機,而且還有專門發放避孕套的“套套小哥”,其中一位還在推特上火了一把。

While most people watching the Olympics are impressed with the athletes, there's someone else who is garnering some attention for his efforts.
雖然大部分看奧運的觀衆被運動員們深深吸引,依舊另有他人因其努力受到關注。

A man named Eric has gone viral on Twitter after SB Nation reporter Rodger Sherman shared a picture of him dishing out condoms in the Olympic village.
在SB Nation體育新聞的記者羅傑•舍曼分享了名叫埃裏克的小夥在奧運村發安全套的照片以後,埃裏克在推特爆紅。

里約奧運村發安全套的小哥火了

Rodger shared the snap of Eric, who can be seen wearing a huge bag of condoms around his neck, with the caption : 'Meet Eric, the guy whose job is to walk around the Olympics with a big sack of condoms'.
在羅傑分享的照片中,埃裏克的脖子上掛了一大袋避孕套,附上的文字說明稱:“來認識下埃裏克,這個小夥的工作就是帶着一大袋避孕套在奧運村四處轉悠。”

The snap, which sees Eric with his thumb up, has been retweeted 9,309 times and has over 11,000 likes. After the tweet was published, others took to the site in their droves to salute Eric's efforts.
這張埃裏克豎着拇指的照片在推特上被轉發了9309次,獲得超過1.1萬個“贊”。在這條推特被髮布以後,大撥的人上推特對埃裏克的努力表示讚揚。

'Most COOL job in Brazil,' wrote one user, whilst another added: 'Handing out condoms is always a fun and vital job. Go Eric!'
“巴西最酷的工作。”一位用戶寫道,同時另一位附和:“分發避孕套一直都是有趣又至關重要的工作。埃裏克加油!”

About 450,000 condoms will be distributed during the Rio de Janeiro Olympics, three times more than for the London Games four years ago, the International Olympic Committee said.
國際奧委會表示,在里約奧運會期間,大約45萬隻避孕套被分發,比四年前倫敦奧運會發的套套多三倍。

This equates to 42 condoms per games participant - so it's little surprise that Eric was laden with so many.
平均下來每位參賽者有42個避孕套——因此這也難怪埃裏克裝了這麼多。

While most condoms seem to have been provided through handy vending machine, the organisers seemingly wanted to make it as easy as possible for athletes to get their hands on as many condoms as they need - hence Eric's large bag of the contraceptives.
雖然大多數避孕套還是通過自動售貨機提供的,但主辦方似乎是想方設法使運動員們儘可能方便地拿到自己所需的避孕套,於是埃裏克才背了這麼大袋的避孕套。

He is joined by a mini condom team, who are together promoting safe sex through condom distribution.
和埃裏克一起分發避孕套的還有一個套套小團隊,他們通過分發避孕套來倡導安全性行爲。

Part of the reason for Rio's record-breaking allocation was because 100,000 female condoms will be available for the first time, along with 350,000 condoms for men. About 175,000 packets of lubricant are also being supplied.
除了35萬個男用避孕套以外,首次發放了10萬個女用避孕套,這是里約打破發放記錄的原因之一。大約17.5萬袋潤滑劑也會被提供。

The IOC says the condoms, which are known as 'Little shirts of venus' in Brazil, would encourage 10,500 athletes and staff to practice safe sex.
國際奧委會稱,在巴西被稱爲“維納斯的小襯衫”的避孕套能夠鼓勵10500名運動員和工作人員享受安全的性行爲。

Roger Sherman's tweet got a huge response on the social media site, with many users responding that 'not all heroes wear capes' and appreciating the work Eric and his team are carrying out.
羅傑•舍曼的推特在社交網站上贏得了巨大的反響,許多用戶都回復“並不是所有的英雄都穿斗篷”,同時表示十分欣賞埃裏克和他的團隊所做的工作。

The athlete's village has a reputation for promiscuity and condoms have been supplied since the 1988 Olympics in Seoul.
自1988年首爾奧運會以後,奧運村就有了性亂交的名聲,避孕套也從此被提供。

Australian swimmer Melanie Schlanger, 29, lifted the lid on what really goes on behind the scenes in the Olympic Village, saying athletes will not be abstaining from sex during the games.
29歲的澳大利亞游泳選手梅拉妮•施倫格告訴人們奧運村的幕後景象,她說運動員在參賽期間並不會禁慾。

'Let's just say there is a very good reason there are so many free condoms in the village. This year I expect Tinder will be very popular,' Schlanger told News Corp.
施倫格告訴新聞集團:“我估計今年Tinder(約會軟件)會非常火,奧運村裏那麼多免費的避孕套就是非常充分的理由。”

It's not clear if this year's increase is related to Brazil's outbreak of the Zika virus.
今年避孕套數目的增加是否和寨卡病毒的爆發有關尚不明確。

The Zika virus is carried by mosquitoes, but can also be transmitted sexually. The virus is linked to microcephaly, a condition in which babies are born with undersized brains and skulls.
寨卡病毒由蚊蟲傳播,但也可以通過性行爲傳播。此病毒和小頭畸形有關,染上病毒後生出的嬰兒的大腦和骨頭會特別小。

The Australian Olympic Committee (AOC) has taken extra precautions for its athletes, teaming up with pharmaceutical company Starpharma Holdings Ltd to produce special Zika virus-proof condoms for the team.
澳大利亞奧委會爲本國運動員採取了額外的防護。他們和星法馬製藥公司合作,爲隊員製造了特殊的預防寨卡的避孕套。