當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > BBC記者鐵錘猛砸張家界玻璃大橋 結果令人震驚!大綱

BBC記者鐵錘猛砸張家界玻璃大橋 結果令人震驚!大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.16W 次

A journalist has tested the safety of a 430-metre-long glass bridge by slamming it with a sledgehammer.

日前,一名記者爲檢測一座430米長的玻璃橋的安全性,用鐵錘猛擊橋面。

The makers of the world's longest and highest glass-bottomed bridge in Central China's Zhangziazie Grand Canyon invited BBC's Dan Simmons to try to smash his way through the panels - some 300 metres above the ground.

這座橋位於張家界大峽谷,是世界上最長、最高的玻璃橋,橋面離地300米。大橋的建造者邀請BBC記者丹·西蒙斯來到張家界,讓他盡全力猛砸橋面。

BBC記者鐵錘猛砸張家界玻璃大橋 結果令人震驚!

The journalist was seen repeatedly swinging a sledgehammer down into the bridge in an attempt to break through the glass. Despite smashing the top layer of glass with a number of blows from the sledgehammer, the two reinforced layers of glass below the surface remain intact.

據悉,該記者多次掄起大錘砸向橋面,試圖砸碎上面的玻璃。儘管大錘敲擊的最外層玻璃出現了許多裂痕,但是下面兩層更加堅固的玻璃則完好無損。

The president of the company behind the bridge vowed it could withstand 25 people jumping on one panel all at once.

負責建設這座橋的公司的總裁信誓旦旦地表示,該橋面可以承受25個人同時跳躍。

The nail-biting structure, which is between two cliffs in the national park of Zhangjiajie, is set to open to bold tourists in July. The platform, which cost 26 million Yuan to build, offers panoramic views of the Hunan province.

這座橋建在張家界兩座懸崖之間,採用咬合結構,將於今年7月份對遊客開放。此外,該橋建築成本達到了2600萬人民幣,給遊客提供了一個觀覽湖南省全景的機會。