當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 人生時刻表:27結婚29買房

人生時刻表:27結婚29買房

推薦人: 來源: 閱讀: 2.17W 次

In case you feared you were lagging behind your peers, a new infographic reveals exactly when Brits achieve life's major goals from marriage to buying their first home.
如果你擔心你的人生步伐落後於同伴,這裏爲你提供了一份英國人人生大事時刻表,它準確顯示了英國人在什麼年齡完成結婚、買第一套房等人生大事。

According to a poll of 2,000 people, the 25 milestones begin with a first kiss at the age of 15 and end with a relatively early retirement at 60.
一項2000人蔘與的調查報告列舉了從15歲初吻到60歲享受較早的退休待遇等共25項人生大事。

But many cash-strapped thirtysomethings will be baffled by the finding that the majority of people in the UK buy their first property in their late 20s and are splashing out on two holidays a year by the age of 36.
許多因經濟條件不好的三十多歲的人們會對這些調查結果感到困惑:大多數英國人在三十歲之前就買到了他們的第一套房產,在36歲時就能享受每年兩次旅行。

The study commissioned by lending company, Amigo Loans, quizzed UK adults between the ages of 16 and 65.
這一研究由借貸公司Amigo Loans委託,調查對象是16歲到65歲之間的英國人。

人生時刻表:27結婚29買房

The research found that the most awkward life milestone - the first kiss - is best ticked off at the tender age of 15.
研究發現,最尷尬的一件人生大事——初吻——最好發生在青澀的15歲。

The experiences of our early 20s should include passing a driving test at 20, moving out of home and buying our first car at 22 and jetting off to sunnier climes for the first time with a boyfriend or girlfriend at 23.
我們20歲出頭的經歷應包括:20歲拿到駕照,22歲搬出家裏在外獨立生活,買到自己的第一輛車,23歲第一次開始與男朋友或女朋友飛往氣候更和煦的遠方旅行。

Researchers also revealed that 19 is the best age to start a full-time job, while we should feel free to enjoy the first holiday without mum and dad two years later.
研究人員還透露,19歲是開始自己第一份全職工作的最好時機,21歲應該去享受父母不在身邊的自由旅行。

The common consensus is that by the time we are 30 we should have ticked off everything from living on our own at 24, to meeting the one and getting engaged at 25, and getting married at the age of 27.
人們的共識是,30歲之前我們應完成以下所有事:24歲獨立生活,25歲找到結婚對象並訂婚,27歲結婚。

According to the data, buying a house and even having a first child are best ticked off before reaching the big 3-0, at the ages of 29 and 28, respectively.
數據顯示,30歲之前最好能買一套房子,甚至有了第一個孩子,這兩件事最好分別在29歲和28歲實現。

The age of 31 was hailed as the prime time at which to have a second child, while landing a managerial role and being able to afford to buy a brand new car should also be within sight at this point.
31歲被譽爲生第二個孩子的黃金年齡,在這個年齡,晉升到管理階層、買得起一輛新車都應該是可及的目標。

Additionally, two holidays a year should be affordable by the time we turn 37, and we ought to have our eye on a buy-to-let property two years later.
另外,到了37歲就應支付得起一年兩次的旅行,39歲應關注一下房產投資了。

As we head through our mid to late-30s and early-40s we ought to be aiming to have moved to slightly bigger second home, have earnings of around £40k a year or more, and even have considered, or set up our own business.
在35歲到40歲出頭,我們的目標應該是移居大一點的房子,年薪達4萬英鎊或更高,甚至考慮自己創業。

A spokeswoman for Amigo Loans, who commissioned the study, said: 'It's normal to want to achieve certain things by certain ages and it's good to be ambitious.
Amigo Loans公司委託此項調查的發言人說道:“人到了一定的年齡就想實現一定的目標,這很正常。人應該心懷抱負。”

'Borrowing money to achieve life's milestones, such as moving out, buying a car or starting a business is harder than ever for ordinary, hard-working people and our research shows nearly half of people between the ages of 16-34 expect to turn to their family and friends for financial help to achieve their life goals.
“借錢來實現搬家、買車、創業這些大事對普通勞動者來說前所未有的難。我們的研究顯示,16歲至34歲人羣中有近一半渴望從家人或朋友那裏得到經濟援助來實現這些目標。”

'Indeed, nearly 80 per cent of our guarantors are family members.'
“確實如此,我們的擔保人近8成是家庭成員。”

The team of researchers also found those who are yet to tick off significant milestones are struggling to do because of financial pressures.
研究小組還發現,由於經濟壓力,即將完成這些大事的人都在苦苦掙扎。

Of those who have managed to achieve most of those on the list, the majority did so within their targeted time-frame.
而那些已經實現了清單上大多數大事的人,多數也是在他們的目標時間內完成的。

But the milestones which proved the most difficult to achieve and which took longer than expected were passing a driving test, buying a first car and then being able to afford a brand new car.
這些大事中最難的、可能需要花費比預想的更長時間才能做到的是:拿到駕照,買到第一部車,以及有能力支付一輛新車。

Most had to wait longer to have their second child than they would have liked, while getting to the point where two holidays a year wasn’t a problem also proved tough.
大多數人花了比他們料想的更長時間才迎來了他們的第二個孩子。毫不費勁地支付一年兩次的旅行,要達到這個階段也比較難。

The study also looked into the subject of pressure and the part it plays in helping us achieve our goals.
這項研究還對壓力這一話題及它在我們實現目標過程中的作用進行了分析。

One in three people said they felt there was more pressure on the current generation to reach milestones within specific time-frames.
三分之一的人坦言,當代人在既定時間內實現人生大事得承擔着更大的壓力。

But according to the data, a large percentage of us also put the pressure on ourselves to achieve things by certain times.
調查數據顯示,我們中大部分人也會自我施壓,迫使自己在既定時間內實現既定目標。

Vocabulary

splash out 隨意花錢
tender age 未成熟的年紀
sunnier climes 陽光更充沛的地帶
tick off 勾出