當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 年是現代氣象史上最“火熱”的一年

年是現代氣象史上最“火熱”的一年

推薦人: 來源: 閱讀: 3.06W 次

The year 2014 was the warmest in modern record, according to two independent analyses by scientists at NASA and the National Ocean Atmospheric Administration. And, with the exception of 1998, the 10 warmest years in modern record occurred in the 21st century. These results, NASA says, are part of a long-term warming trend that is largely driven by an increase in carbon dioxide emissions, as well as other human emissions, into the atmosphere.
據兩位美國航空航天局和美國國家海洋大氣管理局的獨立科學家分析,2014年是現代氣象記錄中最熱的一年。除了1998年,現代記錄中最暖和的10年都在21世紀。美國航空航天局表示,這樣的結果來自於長期的變暖趨勢。而不斷增長二氧化碳排放,以及其他進入大氣的人爲排放,都是導致這種變暖趨勢的主因。

"The globe is warmer now than it has been in the last 100 years and more likely in at least 5,000 years," climate scientist Jennifer Francis of Rutgers University told the Associated Press. "Any wisps of doubt that human activities are at fault are now gone with the wind. "
“如今的地球的確比100年前要暖和很多,並且這種變暖趨勢要持續近5000年。”氣候科學家珍妮弗·弗朗西斯告訴美聯社記者。“那些對人爲造成氣候變暖理論的懷疑如今也煙消雲散。”

年是現代氣象史上最“火熱”的一年

To reach these conclusions, NASA and NOAA analyzed global temperature data. The analyses showed that the Earth's average surface temperature has warmed by 1.4 degrees Fahrenheit (0.8 degrees celsius) since 1880, when records were first kept. That warming, NASA explains, has largely taken place over the last 30 years.
爲了得出這些結論,美國航空航天局和美國國家海洋大氣管理局分析了全球的溫度數據。自1880年以來,分析表明,地球表面平均溫度自有記錄以來上升了1.4華氏度(0.8攝氏度)。NASA解釋說,氣候變暖在主要發生在過去的30年。

"This is the latest in a series of warm years, in a series of warm decades," NASA Goddard Institute for Space Studies director Gavin Schmidt said in a press release. "While the ranking of individual years can be affected by chaotic weather patterns, the long-term trends are attributable to drivers of climate change that right now are dominated by human emissions of greenhouse gases. "
“最近這十年也是個暖和的十年”,美國航空航天局戈達德太空研究所主任加文·施密特在一份新聞稿中說。“雖然個別年份的排名會受到混亂的天氣模式影響,這種長期的變暖趨勢還是由人類的溫室氣體排放主宰。”

NASA and NOAA's results do not mean that temperatures will keep increasing at a steady pace every year. Because of weather events like El Nino and La Nina — phenomena that warm and cool the tropical Pacific — year-to-year fluctuations will still occur. But it's important to note that 2014's record-breaking temperatures weren't the result of an El Nino event. Indeed, no El-Nino weather oscillations took place that year.
美國航空航天局和美國國家海洋大氣管理局的結果並不意味着氣溫將保持在一個穩定的速度逐年上升。因爲像厄爾尼諾和拉尼娜那樣的氣候事件(對熱帶太平洋地區增溫或降溫),年與年之間的波動仍然會發生。但要注意的是,2014年破紀錄的溫度不是厄爾尼諾現象。事實上,這一年沒有厄爾尼諾這樣的天氣劇變發生。

Prior to 2014, the Earth's warmest years were 2005 and 2010. A warm December, reports NBC, is the reason 2014 was able to pull ahead.
2014年之前,地球最熱的年份分別爲2005年和2010年。據美國國家廣播公司,溫暖的12月是導致整年溫度平均值上升的原因。