當前位置

首頁 > 英語作文 > 英語寫作經驗 > 英文課外閱讀積累

英文課外閱讀積累

推薦人: 來源: 閱讀: 1.39W 次

提高英語的水平往往可以看一些英語的新聞和閱讀,還有英語的電視劇和電影,這樣可以很快的提高我們的英語口語,接下來小編給大家帶來英語新聞,需要的同學們可以看一看。

英文課外閱讀積累

  英語課外閱讀1

If you want to pick a major that pays big, considerthe STEM fields — science, technology, engineeringand math.

如果你想選一個賺錢多的專業,那麼STEM領域--科學、技術、工程和數學專業是你最應該考慮的。

According to a new study by The Cashlorette, peoplewho majored in STEM subjects earned the most andhad the best employment opportunities.

根據The Cashlorette的一項最新研究顯示,那些主修STEM學科的人掙得最多,並且擁有最好的就業機會。

All of the top ten most valuable degrees weregranted to STEM majors, and four out of the top five most valuable majors were in theengineering field.

十大最有價值的學位都被授予了STEM專業,而前五名最有價值的專業中有四名都屬於工程領域。

The study found that petroleum engineering is the most valuable college major, withgraduates earning a median income of $134,840, more than double the average of $62,217.

該研究發現,石油工程是最有價值的大學專業,畢業生的收入中位數爲134840美元,是平均工資62217美元的兩倍多。

The field also has an unemployment rate of just 2.38%, making the prospect of finding a jobmore likely than other majors.

該領域的失業率僅爲2.38%,這使得學生找工作的前景比其他專業都好。

Pharmaceutical sciences and administration ranked second on the list. Pharmacists have amedian income of $116,642.

醫藥科學和管理排在榜單的第二位。藥劑師的收入中位數爲116642美元。

Geological/geophysical engineering, the study of extracting the Earth's natural resources, camein third. People employed in this field have a median salary of $94,060 per year.

地質/地球物理工程是對地球自然資源的研究,排名位居第三。在這個領域工作的人的平均年薪是94060美元。

Mining engineering and Naval architecture rounded out the top five most valuable majors.

採礦工程和海軍建築也位列最具價值的前五大專業中。

On the opposite end of the spectrum is clinical psychology, which came in as the leastvaluable college major.

位於榜單最末的是臨牀心理學,它是最不值錢的大學專業。

In addition, clinical psychologists have a high unemployment rate of around 8% and make amedian salary of $43,092, about 31% less than the average.

此外,臨牀心理學的失業率高達近8%,工資中位數爲43092美元,比平均水平低31%左右。

Before choosing your major, do your research and consider your future earning potential andemployment opportunities.

總之在選擇專業之前,你需要先做好研究,並且考慮你未來的收入潛力和就業機會。

Pharmaceutical sciences and administration ranked second on the list. Pharmacists have amedian income of $116,642.

醫藥科學和管理排在榜單的第二位。藥劑師的收入中位數爲116642美元。

Geological/geophysical engineering, the study of extracting the Earth's natural resources, camein third. People employed in this field have a median salary of $94,060 per year.

地質/地球物理工程是對地球自然資源的研究,排名位居第三。在這個領域工作的人的平均年薪是94060美元。

Mining engineering and Naval architecture rounded out the top five most valuable majors.

採礦工程和海軍建築也位列最具價值的前五大專業中。

On the opposite end of the spectrum is clinical psychology, which came in as the leastvaluable college major.

位於榜單最末的是臨牀心理學,它是最不值錢的大學專業。

In addition, clinical psychologists have a high unemployment rate of around 8% and make amedian salary of $43,092, about 31% less than the average.

此外,臨牀心理學的失業率高達近8%,工資中位數爲43092美元,比平均水平低31%左右。

Before choosing your major, do your research and consider your future earning potential andemployment opportunities.

總之在選擇專業之前,你需要先做好研究,並且考慮你未來的收入潛力和就業機會。

  英語課外閱讀2

Southern Medical University (SMU) has begunphasing out its mixed-gender dorm policy despiteopposition from more than 80 percent of surveyedstudents, Yangcheng Evening News reports.

據《羊城晚報》報道,南方醫科大學開始逐步淘汰男女混合宿舍政策,儘管在接受調查的學生中有八成以上反對。

The university in Guangzhou was the only in thesouthern Chinese province of Guangdong to adoptthe policy allowing male and female students to liveon the same floors.

位於廣州市的南方醫科大學,是廣東省唯一一所允許男女生住進同一樓層的大學。

In most Chinese universities, male and female students live in separate buildings, or onseparate floors of the same building, and visits to areas occupied by the opposite sex arestrictly controlled.

在國內的很多大學,男女生都是分開在不同的宿舍樓或者同一宿舍樓在不同的樓層居住,而且進入異性宿舍樓是有嚴格的規定的。

SMU, which was founded in October 1951, highlighted a liberal residence policy in theirstudent recruitment drive, portraying it as a symbol of freedom, openness and equality.

南方醫科大學建於1951年10月,其開放的男女生混宿政策甚至成爲該校每年招生季的噱頭,以此突出學校自由、開放和平等的原則。

In regards to the policy change, the university said "male and female students have differentlifestyles. To prevent noise made by male students playing games late into the night fromdisturbing female students, and also to make it easier for skimpily-clad female students todare to open their doors for fresh air during summer, the decision to abolish the mixed genderdorm policy has been made."

針對此次政策的調整,校方解釋道:“男女學生在生活方式上有一定的差異,爲了避免男同學深夜玩遊戲傳來的喧鬧影響到女同學的作息,也爲了方便女同學在夏天衣着清涼時仍敢開門通風,故而作出取消男女混宿的決定”。

SMU did not terminate the policy immediately, but the percentage of students living in mixed-gender dorms had dropped from what it was previously, according to the report.

根據該報道,雖然南方醫科大學並沒有立即取消該制度,但是先前在混合宿舍居住的部分學生已經搬了出來。

A student's mother supported the university's decision, saying students were still relativelyyoung and that they may not be able to handle the potential consequences.

一位學生的母親很支持校方的決定,並表示學生們仍相對年輕,他們很難能夠承受潛在的後果。

However, in on online survey organized by students, 82 percent of 6,693 participants calledfor the mixed-gender dorms to remain.

然而,在一項由學生組織的在線調查中,接受調查的6693名學生中有82%的人呼籲保留混宿制度。

Wang, a student at the university's nursing school, said many high school students werecurious about having a mixed-gender dorm, but "it's really nothing special after you get usedto it."

該校護理學院的一位姓王的學生表示,許多大學生都對擁有一個混合宿舍充滿好奇,但習慣之後真的沒什麼特別的。