當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德媒評出世界最醜鞋子榜單,這雙壓軸竟被巨星搶着要...

德媒評出世界最醜鞋子榜單,這雙壓軸竟被巨星搶着要...

推薦人: 來源: 閱讀: 3.02W 次

導語:鞋子曾經的功能是爲腳提供保護,但今天,它們更多地是一種身份、社會地位的象徵。越來越追求奢侈的設計、創新的形狀和奇葩的剪裁,這些所謂的時尚也讓很多人看不懂。德媒shoepassion評選出了世界最醜鞋子,讓我們來看看到底有多“不堪入目”!

 

Platz 10 – Birkenstock Sandale  第10名——勃肯涼鞋

 

1966 kehrte die Deutschamerikanerin Margot Fraser von einem Deutschlandbesuch in die amerikanische Heimat zurück und veränderte das Schicksal von Milliarden über Milliarden von Herren schlagartig. In ihrem Gepäck befand sich ein Paar Sandalen der Traditionsfirma Birkenstock.

1966年,德裔美國人Margot Fraser結束德國旅遊,回到她的故鄉美國後,改變了億萬男士的命運。在她的行李中,有一雙勃肯公司製造的涼鞋。

 

Bis dato vor allem auf deutsche Kreise beschränkt, organisierte Fraser alsbald den amerikanischen Vertrieb der deutschen Qualitätslatsche, welche über Nacht zum Erkennungszeichen von College Studenten und HipPies auf der ganzen Welt avancierte.

以前(這款涼鞋)只在德國人的圈子流行,Fraser很快就開始在美國銷售這款德國優質涼鞋。一夜之間它成爲全世界大學生和嬉皮士的標誌。

 

Noch heute ist die traditionelle Unisex-Sandale mit weißen Frottee-Socken ein beliebter, wenn auch scheußlicher Klassiker während der warmen Sommermonate. Der (Alb-)Traum aus Kork ist für rund 50 Euro erhältlich.

即使今天,在炎熱的夏季,傳統的中性涼鞋配上白色毛圈布襪子也是一種流行的經典,儘管很難看。由軟木製成的“(噩)夢”系列,售價約爲50歐元。

 

德媒評出世界最醜鞋子榜單,這雙壓軸竟被巨星搶着要...

圖源:shoepassion.de

 

Platz 9 – Kunststoffschuhe von Crocs   第9名——卡駱馳塑料洞洞鞋

 

Apropos Albträume. Solche bereiten auch die grellfarbigen Gummischuhe des amerikanischen Großkonzerns Crocs Inc., die seit 2002 die Füße von Männern, Frauen und Kindern gleichermaßen entstellen.

說到噩夢。美國卡駱馳集團製造的花花綠綠的塑料洞洞鞋也造成了噩夢。自2002年以來,這種鞋一直在折磨着男人、女人和兒童的腳。

 

Hergestellt aus Kunststoff-Material namens PCCR, gelten Crocs als leicht, wasserfest und resistent gegenüber Bakterien.

據稱,該洞洞鞋由PCCR的塑料材料製成,重量輕、防水、抗細菌

 

Doch all’ diese scheinbaren Vorzüge können nicht darüber hinwegtäuschen wie sehr ihr Anblick schmerzt, begegnen sie uns außerhalb der Sandburg am Strand oder eines Sprechzimmers. Wir reden hier von tatsächlich körperlichen Schmerzen.

但所有這些優勢都不能掩蓋我們在海灘沙盤外或諮詢室遇到(穿着這種鞋)的人時,他們眼神中的痛楚。我們說的是(洞洞鞋造成的)切切實實的身體疼痛。

 

德媒評出世界最醜鞋子榜單,這雙壓軸竟被巨星搶着要... 第2張

圖源:shoepassion.de

 

Platz 8 – Sneaker von Rick Owens   第8名——瑞克歐文斯的運動鞋

 

Einen unvergesslichen Eindruck machen auch die Modelle von Rick Owens. Für seine Frühlings-/Sommerkollektion 2014 kreierte Owens in Zusammenarbeit mit Adidas die erwähnten SS14-Sneaker, welche in einer futuristischen Nylon-Leder-Kombination daherkommen.

瑞克歐文斯有一款鞋也給人留下了難忘的印象。在2014年春夏系列中,歐文斯與阿迪達斯合作創造了SS14春夏運動鞋,它採用了未來主義的尼龍/皮革組合

 

Die Sneaker nebst separater Gummisohle hätten sicherlich auch den Stormtroopers von George Lucas großartig gestanden. Erhältlich sind sie für 440 Euro.

這雙運動鞋和獨立的橡膠鞋底在喬治-盧卡斯的暴風兵(星球大戰角色)腳上肯定會很好看。它們的售價爲440歐元。

 

德媒評出世界最醜鞋子榜單,這雙壓軸竟被巨星搶着要... 第3張

圖源:shoepassion.de

 

Platz 7 – Zehenschuhe von Comme Des Garçons   第7名——CDG的腳趾鞋

 

Seit Jahren gibt es den grotesken Schuh-Trend, Gesichter auf unsere Fußbekleidung zu malen.

多年來,在鞋上畫臉的怪誕趨勢一直存在。

 

Ebenso seltsam ist die Anwandlung von Comme des Garçons, welche die in den Schuhen verborgenen Zehen wieder ans Licht bringen und zweifellos Platz 7 der Hässlichsten Schuhe der Welt verdient haben. Ein Paar Toe Shoes kostet nur schlappe 743 US-Dollar.

CDG的這個設計一樣奇葩,它將本該隱藏在鞋子裏的腳趾重新帶到了陽光下。毫無疑問,它應該在世界最醜鞋子中排名第七。僅需743美元就能將這雙腳趾鞋帶回家哦。

 

德媒評出世界最醜鞋子榜單,這雙壓軸竟被巨星搶着要... 第4張

圖源:shoepassion.de

 

Platz 6 – Bondage Oxfords von Givenchy   第6名——紀梵希的捆綁式牛津鞋

 

Dieses Herrenschuhmodell wird auf der ganzen Welt als der Gipfel der Eleganz verehrt. Die geschlossene Loch-Schnürung, der geradlinige Blattschnitt sowie die klassische Leistenform verströmen den typisch britischen Charme, Tradition und Stilbewusstsein.

這款男鞋在世界各地被譽爲優雅的巔峯之作。閉孔繫帶、直葉剪裁和經典的楦頭造型散發着典型的英國魅力、傳統和風格

 

Wie grausam trifft Schuhliebhaber da die Erkenntnis, wie leicht man den geschmackvollen Schuhklassiker in ein wortwörtliches Grauen verwandeln kann, so geschehen bei Givenchy.

但鞋子愛好者殘酷地意識到,把有品位的經典鞋變成奇葩有多容易,就像這雙紀梵希。

 

德媒評出世界最醜鞋子榜單,這雙壓軸竟被巨星搶着要... 第5張

圖源:shoepassion.de

 

Platz 5 – Armadillos von Alexander McQueen 第5名——亞歷山大-麥昆的犰狳鞋

 

Dieser Platz gebührt dem schillernden Grauen von Alexander McQueen, welches der einstige Modeschöpfer auf seiner Fashion-Show zur Frühlings/Sommer-Kollektion 2010 präsentierte. Seine Vorstellung von Weiblichkeit nannte einen Absatz von ganzen 25,4 Zentimeter sein Eigen.

第五這個位置非亞歷山大-麥昆這雙鞋莫屬,這位前時裝設計師在其2010年春夏系列的時裝秀上展示了這一作品。他對女性的想象就是穿着25.4釐米的高跟鞋。

 

Als der Zeitpunkt für den Catwalk allerdings näher rückte, weigerten sich einige Models, darunter Abbey Lee Kershaw, Natasha Poly und Sascha Pivovarova die Killer Heels anzuziehen. Wie ein vom Scheinwerferlicht getroffenes Gürteltier verschwanden sie in der Nacht.

然而,隨着走秀時間的臨近,一些模特,包括Abbey Lee Kershaw、 Natasha Poly和Sascha Pivovarova拒絕穿上這雙殺手鐗高跟鞋。就像被聚光燈照耀的犰狳一樣,這雙犰狳消失在黑夜中。

 

德媒評出世界最醜鞋子榜單,這雙壓軸竟被巨星搶着要... 第6張

圖源:shoepassion.de

 

Platz 4 – Loafer von Christian Louboutin   第4名——魯布托的樂福鞋

 

Grundschnitt und schwarzes Kalbsleder folgen dem klassischen Herrenschuhdesign. Der außergewöhnliche Charakter der Louboutin Loafer resultiert hier jedoch aus dem mit Stacheln versehenden Schuhoberteil, das ganz hervorragend zum Outfit von Pinhead passen würde.

基本款的剪裁和黑色小牛皮遵循了經典的男鞋設計。然而,這雙魯布托樂福鞋的不尋常之處在於鞋面上的尖刺,這與尖頭的設計很配。

 

Der Schuh trägt den bezeichnenden Namen Dandy Pik Pik Calf, viel mehr bleibt zu Platz 4 der Hässlichsten Schuhe der Welt auch kaum zu sagen. Erhältlich sind die Loafer von Louboutin für 1.365 Euro.

這款鞋叫Dandy Pik Pik Calf,關於這款世界上第四醜的鞋子,已經沒有什麼好說的了。這款樂福鞋售價爲1365歐元。

 

德媒評出世界最醜鞋子榜單,這雙壓軸竟被巨星搶着要... 第7張

圖源:shoepassion.de

 

Platz 3 – High Tide Heels von Paul Schietekat   季軍——Paul Schietekat的“潮汐高跟鞋”

 

Die Bronze-Medaille unserer Zehn hässlichsten Schuhe der Welt geht nach Belgien. Die hochhakigen Schwimmflossen sorgten bereits 2006 für unglaubliche Aufregung, als ein Foto von ihnen plötzlich im Internet auftauchte und die Schuhliebhaber weltweit in zwei Lager spaltete.

比利時勇奪世界十大最醜陋鞋子的銅牌。2006年,一張奇葩高跟鞋照片在網上走紅,引起了令人難以置信的轟動,也把全世界的鞋子愛好者分爲兩個陣營。

 

Zu verdanken haben wir die High Tide Heels dem belgischen Künstler Paul Schietekat.

我們要感謝比利時藝術家Paul Schietekat給我們帶來的視覺衝擊。

 

德媒評出世界最醜鞋子榜單,這雙壓軸竟被巨星搶着要... 第8張

圖源:shoepassion.de

 

Platz 2 –  Oxfords mit Biss von Fantich & Young   亞軍--Fantich & Young“咬牙切齒”牛津鞋

 

Eigentlich ein Ding der Unmöglichkeit. Doch in unsere Top Ten der hässlichsten Schuhe der Welt hat es ein weiteres Mal ein klassischer Oxford-Schuh geschafft. Vom Schaftgrundschnitt der Business-Schuh par excellence, bringt das Londoner Designer Duo Fantich & Young den beliebten Schuhklassiker zum Zähne knirschen.

聽起來不太可能,但世界最醜鞋子前十名中,一款經典牛津鞋再次入選。剪裁是商務鞋的基本款,但倫敦設計師Fantich & Young在這款流行鞋上鑲上了牙齒

 

Für ihren sogenannten Apex Predator fixierten sie 1.050 Zähne an der Schuhsohle, samt Goldexemplaren unterhalb der Vorderkappe. Die Londoner Designer erklärten ihre Intention folgendermaßen: »Apex predators are predators with no predators of their own, residing at the top of their food chain.«

這款名叫“頂級捕食者”的鞋底上,鑲了1050顆牙齒,還有幾顆是“金牙”。設計師對該設計的解讀是:站在食物鏈頂端的頂級捕食者

 

德媒評出世界最醜鞋子榜單,這雙壓軸竟被巨星搶着要... 第9張

圖源:shoepassion.de

 

Platz 1 – Ugg-Croc-Zehenschuhe   冠軍--UGG鱷魚頭鞋

 

Niemand ist frei von Fehlern. Aber dieser Schuh kann nur ein unglaublicher Irrtum sein. Irgendein überbezahlter Schuhdesigner muss sich die Frage gestellt haben:

每個人都會犯錯,但這雙鞋是一個不可思議的錯誤。一些高收入的鞋子設計師一定問過自己這個問題:

 

Was passiert, wenn man die beiden hässlichsten Schuhtypen der Welt miteinander kombiniert und als i-Tüpfelchen mit einem Strumpf paart. Das Ergebnis ist so erheiternd wie verstörend – der Ugg Croc Toe Shoe.

當你把世界上最醜陋的兩種鞋結合起來,再配上一隻襪子作爲錦上添花,會發生什麼?其結果是令人振奮的,也是令人不安的。

 

德媒評出世界最醜鞋子榜單,這雙壓軸竟被巨星搶着要... 第10張

圖源:shoepassion.de

 

Platz 0 – Tierschuhe von Iris Schieferstein   醜出天際——Iris Schieferstein馬蹄鞋

 

Zu guter Letzt darf in unserer Rangliste der Hässlichsten Schuhe der Welt auch nicht ein ganz besonders makabres Exemplar unerwähnt bleiben, die Horseshoes von Iris Schieferstein.

最後但最重要的是,世界上最醜鞋子排名不能不提到這個可怕的設計,即Iris Schieferstein馬蹄鞋

 

Die Schuhe der Berliner Designerin laufen in ihrer Material- und Formwahl derart außer Konkurrenz, das wir ihnen schlichtweg Platz 0 überlassen mussten. Da überrascht es auch kaum, dass selbst Lady Gaga wegen eines Exemplars bei der Berlinerin anfragte.

這位柏林設計師的鞋子的材料和形狀太出衆,以至於我們不得不給其“醜出天際”的稱號。連Lady Gaga都向這位來自柏林的藝術家索要過這雙鞋,不過這並不令人驚訝。

 

德媒評出世界最醜鞋子榜單,這雙壓軸竟被巨星搶着要... 第11張

圖源:shoepassion.de

 

【詞彙積累】

schlagartig adj. 突然的、突如其來的、預料不到的

scheußlich adj. 難看的; 惡劣的

der Albtraum 夢魘,可怕的事物

wasserfest adj. 防水的