當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德語老中醫: “去德國留學”的正確說法是?小心中式思維引你掉坑!

德語老中醫: “去德國留學”的正確說法是?小心中式思維引你掉坑!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.66W 次

德語老中醫: “去德國留學”的正確說法是?小心中式思維引你掉坑!

| 節目簡介:

《德語老中醫》是滬江德語於2017年推出的一檔原創德語學習節目,專門針對德語 初級學習者常犯的發音、語法、詞彙、日常用語等錯誤進行講解和指導,難度等級爲A1-A2。每期節目搭配有音頻講解,主講嘉賓系滬江德語教師教研團隊。免費訂閱專輯>>>

 

| 本期節目:

bgm: Bjorn Lynne - Happy Explainer

 

| 本期主講:

德語老中醫: “去德國留學”的正確說法是?小心中式思維引你掉坑! 第2張

滬江德語名師@小幺

- 滬江德語名師,德語專業本科畢業後赴德國攻讀對外德語教學及語言學研究生,現定居德國。

- 老師發音標準,尤其擅長口語,憑藉多年在線德語教學經驗深知學生痛點;再加上紮實的專業功底、輕鬆活潑的授課方式和甜美的萌系嗓音,俘獲滬江網校大批粉絲。 

 

| 必備講義:

【Hallo! Ihr lieben, schön dass ihr da seid! Ich wünsche euch allen gesunde ansteckungsfreie Zeit! 大家平安!歡迎收聽滬江德語和滬江網校聯合推出的德語老中醫節目!我是小幺~】

好久不見,今天我們的話題是“去德國留學”用德語應該怎麼說?

德語老中醫: “去德國留學”的正確說法是?小心中式思維引你掉坑! 第3張

 

剛接觸德語不久的同學們一看到“去德國”的去字,可能就會立馬聯想到介詞nach,於是說成“nach Deutschland studieren”。這是錯誤的×

 

那應該怎麼說呢?

德語老中醫: “去德國留學”的正確說法是?小心中式思維引你掉坑! 第4張

 

其實很簡單啦,我們先從中文看,“留學”這個詞的意思是“留居外國學習或研究”,它對應的德語,最簡單的就是im Ausland studieren/forschen

 

那麼:“在德國留學”=居住在德國唸書=in Deutschland studieren/forschen

把im Ausland換成具體的國家就行,注意部分非中性國家不能漏掉冠詞。

in Japan studieren

in der Schweiz forschen

 

當我們中文說“去德國留學”,實際上表達了計劃/打算/想要飛去德國,在那兒留學的意思。可以說:

Ich möchte in Deutschland studieren. 

Ich habe vor, in Deutschland zu studieren. 

就能表達出我想要去德國留學的意思。

 

如果一定要把“去”翻譯出來,可以說:

Ich möchte nach Deutschland und dort studieren.

Ich möchte nach Deutschland und dort ein Studium aufnehmen.

德語老中醫: “去德國留學”的正確說法是?小心中式思維引你掉坑! 第5張

這個問題的關鍵,實際上是動詞studieren要搭配irgendwo而不是irgendwohin,所以可以說in Deutschland/in Stuttgart/an der Uni studieren,卻不能說nach Stuttgart studieren。但如果我人已經“先去到斯圖加特”,就能夠“在那兒學習”:nach Stuttgart und dort studieren。

 

這個表達還可以有很多種,大家撿自己方便的記住就行啦。

德語老中醫: “去德國留學”的正確說法是?小心中式思維引你掉坑! 第6張

 

【那今天這一期節目到這裏啦~ 感謝大家關注我們的德語老中醫節目~ 更多精彩也請大家繼續支持和關注滬江德語。】

 

| 翻你牌子:

初學德語,你還遇到了哪些問題?歡迎給滬江德語微信微博留言,說不定就會被翻牌子,幫你上頭條!

戳此收聽更多名師風趣講解,記得訂閱哦>>>

 

聲明:本文系滬江德語原創,未經允許,請勿轉載!如有不妥之處,歡迎指正!