當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德語老中醫:德國人說話總是省略音?聽不懂的肯定不止我一個…

德語老中醫:德國人說話總是省略音?聽不懂的肯定不止我一個…

推薦人: 來源: 閱讀: 2.09W 次

德語老中醫:德國人說話總是省略音?聽不懂的肯定不止我一個…

| 節目簡介:

《德語老中醫》是滬江德語於2017年推出的一檔原創德語學習節目,專門針對德語 初級學習者常犯的發音、語法、詞彙、日常用語等錯誤進行講解和指導,難度等級爲A1-A2。每期節目搭配有音頻講解,主講嘉賓系滬江德語教師教研團隊。訂閱專輯>>>

 

| 本期節目:

BGM:koma'n - Just be Friends-piano.ver-

 

| 本期主講:

德語老中醫:德國人說話總是省略音?聽不懂的肯定不止我一個… 第2張

滬江德語名師@小幺

- 滬江德語名師,德語專業本科畢業後赴德國攻讀對外德語教學及語言學研究生,現定居德國。

- 老師發音標準,尤其擅長口語,憑藉多年在線德語教學經驗深知學生痛點;再加上紮實的專業功底、輕鬆活潑的授課方式和甜美的萌系嗓音,俘獲滬江網校大批粉絲。 

 

| 必備講義:

Hallo ihr Lieben! Schön, dass ihr da seid. 大家好!歡迎收聽滬江德語和滬江網校聯合推出的德語老中醫節目!我是小幺

 

有同學提問:感覺德國人在日常說話的時候經常省略好多音,比如“Ich habe (hab) kein Geld.”。是有什麼對應的發音規則嗎?掌握這些規則可以讓我的德語聽起來更自然更流暢嗎?

德語老中醫:德國人說話總是省略音?聽不懂的肯定不止我一個… 第3張

 

首先,你的感覺沒有錯,口語中確實存在省略或者弱化某個音的情況,並且它很常見。

 

1)比如,前頭例子中出現的,ich作主語的時候,e-schwa 作人稱詞尾,放動詞尾巴上的時候,口語中圖省事就不念啦,尾音消失。

 

例:

Ich habe - Ich hab

Ich gehe - ich geh

Ich glaube - ich glaub

 

元音字母e做e-Schwa,也就是不重讀的元音e,在口語中常常會被省略掉。這種現象叫做Elision,叫Tilgung,或者簡單關鍵詞也可以是Reduzierung。

德語老中醫:德國人說話總是省略音?聽不懂的肯定不止我一個… 第4張

 

2)當e-Schwa在非重讀音節當中,比如Abend(abmt),wollen(wolln),wissen(wissn),dunkel(dunkl)。這些非重讀的音節,它們不重要,口語中經常弱化到聽不見,除非你需要強調這個單詞,否則不用念太滿太慢,聽起來就會不太自然。

 

!!需要注意的是,它和例1有不同,並不都是單純的省略e,還會伴隨着輔音的相互影響和同化(Assimilation)

例a:

haben ( [haːbən — haːbm̩ ],e消失了,輔音n 變作m。)

 

動詞詞幹以b、p或m結尾,省略e-schwa之後,末尾輔音n會變m,理由很簡單,因爲輔音b唸完之後嘴脣先張開再閉合,如果再念n,嘴脣又要張開並且呢舌尖還要往回縮一縮,發音會不順暢,費力,爲了能更快更弱化地把不重要的尾音節帶過,發同樣嘴脣閉合的m會更省力。所以我們說輔音n被b影響了,產生了一點兒變化。比如leben,tippen,nehmen。

 

示範:

Wir haben kein Geld.

Wir haben Hunger.

 

例b:

sagen( [saːgən — saːgŋ̩ ],省略e,輔音n 變成 [ŋ]。)

動詞詞幹以k或g結尾,輔音變[ŋ],liegen。理由同上。

 

例c:當e-Schwa搭配t/d,-ten,-den出現在詞末尾的時候,通常會弱化t和d,用鼻音代替,省略e,尾音n不變。

比如:finden,Lauten,Reden。(這一條我沒找到對應的專業解釋。)

 

示範:

Es ist wichtig, zwischen Lauten und Buchstaben zu unterscheiden.

德語老中醫:德國人說話總是省略音?聽不懂的肯定不止我一個… 第5張

 

3)除了省略弱音e,還可以弱化輔音[t ],用停頓代替甚至直接省略。

不定冠詞ein/einer/eines/eine…,可以省略相同的元音ei留下具有語法作用的詞尾變成n, ner, nes, ne等等。

第二人稱的一般疑問句裏,du的元音u會被念成e-Schwa,並跟動詞連着念,比如hast du = haste,bist du = biste。

 

示範:

Nimmste noch 'n Bier auf'n Weg?

(Nimmst du noch ein Bier auf den Weg?)

Ich nehm noch 'n Bier auf'n Weg.

(Ich nehme noch ein Bier auf den Weg.)

…….

德語老中醫:德國人說話總是省略音?聽不懂的肯定不止我一個… 第6張

 

這個話題如果展開說的話,其實可以細化成很多部分,可以說好多內容。但因爲我本人並沒有認真系統地研究過語音學這一部分的專業知識,能力有限,只能跟大家分享一些我熟悉的簡單規則,希望能對大家有一點幫助。

 

如果你對這一部分知識感興趣,想要更準確更專業更系統地瞭解德語語音知識,可以在中國大學Mooc上參加南京大學常暄老師和王辛佳老師的免費德語語音公開課《德語入門:基礎語音和會話》,讓自己對語音知識先有一個基礎瞭解,再選擇專業書籍和自己喜歡方向的論文細讀。

 

那麼,掌握這些規則可以讓我的德語聽起來更自然更流暢嗎?

 

答案是可以的,不過是有條件的。如果你沒有掌握最基本的發音規則,也沒練好長短元音,還有不少錯誤的發音習慣,那麼就算你確實學會了haben念habm,就算你念成:wir haben kein Gelte. 或者 Wir habm Hun ger. ,也…幫助不大。

 

所以,如果你真的想要改變自己的發音,應該找一個好老師系統學習一下發音,先踏實學習規則,多多積累多多練習基礎。

德語老中醫:德國人說話總是省略音?聽不懂的肯定不止我一個… 第7張

 

【那今天這一期節目到這裏啦~ 感謝大家關注我們的德語老中醫節目~ 更多精彩也請大家繼續支持和關注滬江德語。】

 

感謝大家關注我們的德語老中醫節目~ 更多精彩也請大家繼續支持和關注滬江德語

 

學德語,誰還沒幾個問題啊

↓ 掃碼聽更多名師風趣講解 ↓記得“訂閱”哦!

德語老中醫:德國人說話總是省略音?聽不懂的肯定不止我一個… 第8張

 

| 翻你牌子:

初學德語,你遇到了哪些問題?歡迎給@滬江德語微博微信留言,說不定就會被翻牌子,幫你上頭條哦!

 

聲明:本文系滬江德語原創,未經允許,請勿轉載!如有不妥之處,歡迎指正!