當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德語老中醫:上廁所別說in die Toilette gehen

德語老中醫:上廁所別說in die Toilette gehen

推薦人: 來源: 閱讀: 2.8K 次

德語老中醫:上廁所別說in die Toilette gehen

| 節目簡介:

《德語老中醫》是滬江德語於2017年7月推出的一檔原創德語學習節目,專門針對德語初級學習者常犯的發音、語法、詞彙、日常用語等錯誤進行講解和指導,難度等級爲A1-A2。每期節目搭配有音頻講解,主講嘉賓系滬江德語教師教研團隊。訂閱專輯>>>

 

| 本期節目:

BGM:広橋真紀子 - Stay Gold

 

| 本期主講:

德語老中醫:上廁所別說in die Toilette gehen 第2張

滬江德語名師@必勝老師

擁有超多迷妹的紳士男神,西安外國語大學德語碩士畢業,手握德語C2大語言證書。畢業後曾就職於德中協會,之後在一線知名德語培訓機構擔任德語教師,在滬江近5年執教A1-B2各個階段德語課程,經驗豐富,能以自己全面的知識和見解幫助學生構建語法體系、儲備詞彙和表達,迅速帶領學生走進德語世界。

 

| 必備講義:

大家好,我是滬江網校的老師必勝,歡迎大家來到由滬江德語出品的《德語老中醫》同學們是否都已經開學了呢?又該投入到系統的學習當中去啦,新的一年大家也要加油呀!

 

今天,咱們聊個“有味道”的話題,讓我們從前兩天我遇到的一個句子說起:

Ich möchte in die Toilette gehen. 我想上廁所。

這個句子對不對呢?可以說錯,也可以說勉強對,用Ja oder Nein來回答的話,也許就是Jein~

德語老中醫:上廁所別說in die Toilette gehen 第3張

 

爲什麼會這樣?聽我和你們說道說道。

Toilette 這個詞,它的第一層意思是“廁所”,具體說來就是“抽水馬桶”,我們也可以叫做Klosett,所以有些描述場景,你就可以說:

auf dem Klosett sitzen 坐在馬桶上

在這個意義上面,Toilette指的是“坐便器”,你想說“我要去上廁所”就得說:

Ich gehe auf die Toilette.

auf 有“在……上”的意思,這也很合理對吧?你是坐在馬桶的上面,而如果你說成 in die Toilette gehen, 咳咳,這個畫面感……大家自行腦補吧!所以,從這層含義上來說,in die Toilette gehen 是錯誤的。

德語老中醫:上廁所別說in die Toilette gehen 第4張

 

但是,老師前面一開始的時候爲什麼又猶豫了、說也可以呢?那是因爲,關於Toilette這個單詞,大家如果仔細查字典就會發現,它除了指“馬桶坐便器”之外,還可以指“洗手間”,也就是裝坐便器的那個房間,那從Zimmer這個角度來說,in die Toilette gehen就是非常合理的了。

德語老中醫:上廁所別說in die Toilette gehen 第5張

 

現在,大家明白我一開始的意思了吧?當然,實際生活中,可以說絕大多數情況下,人們都會把Toilette理解爲“馬桶”,所以沒人會用介詞in的哦!in die Toilette gehen只能說是理論上可以這麼說。

 

和大家講了半天,可能有同學會覺得這個詞好麻煩,那有沒有別的表達方式呢?那就再教給大家幾個比較口語化的表達:

aufs Klo gehen

auf den Abort gehen/ zum Abort gehen

aufs Null-Null gehen

 

這些表達都是表示“去上個廁所”。其中,Klo和Abort都比較好理解,也都指“馬桶“,Klo就是前面說的Klosett的縮寫。但那個Null-Null是什麼鬼呢?什麼叫做“我要去‘零零’”?

其實呢,以前德國的酒店裏面會把廁所的房門號標記爲00,意思就是告訴大家,此處不是一個普通的酒店房間。久而久之,就演變出aufs Null-Null gehen 這樣一個表達,來表示上廁所的意思。

德語老中醫:上廁所別說in die Toilette gehen 第6張

 

同學們,如果你們還知道其他表示“上廁所”的句型,也可以在評論區留言分享給大家~

 

好了,感謝大家收聽本期滬江德語出品的《德語老中醫》

 

學德語,誰還沒幾個問題啊

↓ 掃碼聽必勝老師風趣講解 ↓記得“訂閱”哦!

德語老中醫:上廁所別說in die Toilette gehen 第7張

 

| 翻你牌子:

初學德語,你遇到了哪些問題?歡迎給@滬江德語 微博微信留言,說不定就會被翻牌子,幫你上頭條哦!

 

聲明:本文系滬江德語原創,未經允許,請勿轉載!如有不妥之處,歡迎指正!