當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 你真的瞭解俄羅斯人嗎?

你真的瞭解俄羅斯人嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.41W 次

Россиянам, как и жителям любой страны, присущи черты характера, которые отличают их от представителей других культур. Зная о них, вы быстрее адаптируетесь к местным условиям.

你真的瞭解俄羅斯人嗎?

俄羅斯人和其他國家的人民一樣,都有着自己獨特的性格特別,知道這些特點,就能很快了解當地的風俗。

Любят принимать гостей

俄羅斯人喜歡招待客人

Россияне известны своим гостеприимством. Они любят встречать гостей и с удовольствием ходят к друзьям и знакомым сами. Шедро накрытые столы – главный атрибут таких встреч. Даже если вас пригласили на чашку чая, то лучше не есть перед визитом.

俄羅斯人以熱情好客而聞名。豐盛的菜餚是最主要的特點,哪怕你是被邀請去喝杯茶,最好不要在做客之前吃東西。

Не ходят в гости без подарка

俄羅斯人去做客必帶禮物

В России не ходят в гости с пустыми руками. Даже если это не день рождения, а скромные дружеские посиделки. Нужно обязательно что-то принести. Это может быть торт, конфеты, бутылка вина или шоколадка для младших членов семьи.

在俄羅斯不會空着手去做客,即使不是生日聚會,而是普通的小型聚會也要帶禮物,可以是蛋糕、糖果、一瓶葡萄酒或者巧克力。

Верят в приметы

俄羅斯人相信預兆

Россияне обычно плюют через левое плечо, если дорогу перебежала черная кошка; не свистят в доме, чтобы не остаться без денег. Чтобы поездка выдалась удачной, считают русские, нужно обязательно молча посидеть перед дорогой. Ничего хорошего, согласно поверьям, не сулит разбитое зеркало или просыпанная соль.

俄羅斯人如果看到黑貓橫穿馬路,通常會朝左肩方向吐口水;不要在家裏吹口哨,否則家裏存不下錢;爲了旅途平安,俄羅斯再出發前會安靜地坐着;根據傳說,打碎鏡子或者把鹽撒了將會發生一些不好的事情。

Есть свои приметы и у студентов:не стричься во время сессии;во время экзамена нужно подкладывать под пятку пятирублевую монету.

大學生所相信的一些預兆:在考試周不理髮;考試期間要在腳跟下放一枚五盧布的硬幣。

Ценят настоящую дружбу

俄羅斯人重視真正的友誼

Дружба – важная вещь в жизни россиян. Истинный друг порой бывает ближе родственника.

友誼是俄羅斯人生活中非常重要的一部分。真正的朋友有時比親戚更親密。

Любят поговорить

俄羅斯人愛說話

Россияне не из тех, кто привык держать свое мнение при себе. Большинство имеет свою позицию по широкому кругу вопросов – от способов выращивания кабачков до внешней политики Белого дома.

俄羅斯人可不是那種喜歡將想法藏於自己心中的人。大部分人對各種各樣的問題都有着自己的看法,從西葫蘆的生長方式到白宮的外交政策。

Не улыбаются незнакомцам

俄羅斯人不會對陌生人微笑

В России не привыкли улыбаться без причины, и уж тем более, скрывать за жизнерадостным выражением лица плохое настроение или проблемы. Это неискренне, считают многие россияне. Но стоит русскому человеку очутиться в кругу коллег, друзей или родных, он моментально «перевоплощается» в самого улыбчивого на свете, а смеху и шуткам порой нет конца.

在俄羅斯不習慣無緣無故的對別人微笑,更不要說隱藏起自己的壞心情或者問題,而在臉上露出開朗的表情了,大多數俄羅斯人都認爲這樣是不真誠的。但是對着自己的同事、朋友或者親人,他就會展露出大大的微笑,時刻充滿着歡聲笑語。

По-особому относятся к женщинам

俄羅斯人會給予女性特殊關照

В России существует особое отношение к представительницам прекрасного пола. Им уступают место в общественном транспорте, придерживают двери, подают руку, помогая выйти из машины.

在俄羅斯給予女性特殊關照,會在公共交通上爲婦女讓座,會守住門口,會在婦女下車的時候伸手幫扶。

Любят пошутить

俄羅斯人喜歡開玩笑

Россияне – в целом народ веселый: любят шутки, розыгрыши и анекдоты. Ценят хороший юмор и сатиру, умеют посмеяться над собой. Порой, чтобы понять, о чем шутят русские, нужно просто посмотреть советские кинохиты – «Любовь и голуби», «Москва слезам не верит», «Кавказская пленница», «Бриллиантовая рука» и другие.

俄羅斯人喜歡開玩笑,欣賞有幽默感的人,能夠自嘲。如果你想理解什麼俄羅斯的玩笑,你可以去看看以前蘇聯電影,比如《愛情與鴿子》、《莫斯科不相信眼淚》、《高加索的俘虜》、《鑽石胳膊》等等。

Ходят в баню

俄羅斯人喜歡去澡堂

Поход в баню в России – это особый вид времяпрепровождения как мужских, так и женских компаний. Считается, что парная очищает тело и душу.

在俄羅斯去澡堂洗澡是朋友聚會的一種特別的消遣娛樂方式。俄羅斯人認爲蒸汽不僅能洗乾淨他們的身體,還能潔淨心靈。