爆笑俄羅斯之“高估”
有沒有那麼一瞬間,你的外教老師講了一個笑話,哈哈大笑了很久,你卻不明所以呢?俄式笑話有着自己獨特的笑點,這個笑話的笑點你get了嗎?讓我們來一起хахакать吧!
【原文】
Парень подходит к дому девушки, достаёт мобильник и звонит ей: - Маша, выходи, или я буду кричать на весь подъезд, что люблю тебя!
- Ваня, а почему только на один подъезд, а не на всю улицу?
- Маша, ну ты себя не переоценивай!
【參考譯文】
小夥子來到女朋友家門前,取出手機給她打電話: 瑪莎,出來,否則我會在門口大喊,我愛你!
- 瓦尼亞,爲什麼只在一個門口,而不是在整條街?
- 瑪莎,好吧,不要高估自己!
【單詞釋義】
1. кричать:【動詞】叫喊,呼喊,大聲哭,高聲說話,大聲呼喚,大聲斥責,大肆宣揚。
2. подъезд:【名詞】通路,大門,入口。
3. переоценивать:【動詞】重新估價(評價),過高估價(評價)。