法語習語:dorer la pilule
dorer la pilule
給藥丸鍍金?錯錯錯!
Signification : Flatter une personne pour la pousser à faire ou à accepter quelque chose qui excite sa répugnance
這個習語的意思是:用甜言蜜語誘使某人做或接受一件不愉快的事
Exemple :
例句:
On lui a si bien doré la pilule qu'il s'est résolu à faire ce qu'on voulait.
他被我們如此奉承,以至於決定去做我們想讓他做的事。
Origine :
來源:
Au départ, c'est un terme de pharmacie : « dorer une pilule », c'est la recouvrir d'une mince couche d'or pour qu'on puisse la prendre sans sentir le goût, l'amertume du médicament.
最開始,這是一個藥劑學術語:“給藥丸鍍金”,就是用一層薄薄的金箔將其包裹,以便人們服用時不會感覺到藥物的苦味。
Dans le sens figuré, on se sert de ces mots pour chercher, à l'aide de belles paroles, à rendre moins désagréable, au moins en apparence, une chose difficile à faire et pour laquelle quelqu'un a de la répugnance ou bien encore pour amener une personne, par des paroles flatteuses, à faire une chose qui lui déplaît.
其比喻義則在於,人們試圖運用優美的辭藻,讓困難的事情,起碼在表面上,不那麼令人討厭,並減輕難事帶給人的反感厭惡,甚至通過奉承的言辭使一個人做一些令他不快的事情。
本文由滬江法語Fiona編輯。文章版權歸滬江法語所有,轉載請註明滬江法語