當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】韓國將引進人均90萬韓元的新冠肺炎口服藥

【有聲】韓國將引進人均90萬韓元的新冠肺炎口服藥

推薦人: 來源: 閱讀: 3.3K 次

알약 형태로 먹는 신종 코로나바이러스 감염증(코로나19) 치료제 가격이 1인당 90만원 이상일 것이란 추정이 나온 가운데 정부가 치료제 도입 시 비용은 전액 국가 부담이 될 것이라고 밝혔다.

【有聲】韓國將引進人均90萬韓元的新冠肺炎口服藥

有推測表示,以食用藥丸形式的新型冠狀病毒(COVID-19)治療劑的價格將達每人90萬韓元以上,政府表示,如果引進治療劑,費用將全額由國家負擔。

손영래 중앙사고수습본부 사회전략반장은 13일 중앙재난안전대책본부 백브리핑에서 먹는 치료제가 도입되면 본인 부담금이 얼마일지 묻는 질의에 “코로나 치료는 전액 국가가 지원하는 중”이라며 “자부담이 없는 체계로 운영될 것”이라고 말했다.

中央事故處理本部社會戰略班長孫永來13日在中央災難安全對策本部情況新聞發佈會上,被問及如果引入食用的藥劑,自費金額將會是多少時,他表示:"新冠病毒治療全額由國家支援","將無自費的體系運營。"

손 반장은 “현재 우리나라 코로나19 치료 과정은 건강보험과 예산을 통해서 전체 다 국가가 부담하고 있다”며 “국민 비용 부담은 없는 상황으로, 치료제가 도입된다고 해도 원칙이 동일하게 적용된다”고 말했다.

孫班長說:"現在韓國的新型冠狀病毒治療過程,是通過健康保險和預算全部由國家承擔","在國民沒有費用負擔的情況下,即使引入治療劑,原則也是一樣適用的"。

코로나19는 1급 감염병으로 지정돼 있고 감염병예방법에 따라 국가가 치료비용 전액을 부담한다. 그간 렘데시비르 투약 비용도 전액 국가가 감당했다.

新型冠狀病毒被指定爲一級傳染病,根據傳染病預防法,由國家承擔全部治療費用。 此前,國家全額承擔了注射萊瑞德西韋的費用。

질병관리청은 현재 글로벌 제약사와 경구용 치료제 선구매 협상을 진행 중이다. MSD(머크), 화이자, 로슈가 개발 단계에서 앞서고 있다. MSD의 경구용 치료제 몰루피라비르는 임상시험 중으로 이르면 10월 미국 식품의약국(FDA)에 긴급사용승인을 신청해 연말께 미국에서부터 상용이 가능할 것으로 보인다.

疾病管理廳正在與全球製藥公司進行預購口服治療劑的協商。 MSD(默克)、輝瑞、羅氏在開發階段處於領先地位。MSD的口服治療劑"molnupiravir"正在進行臨牀試驗,最早將於10月向美國食品醫藥局(FDA)申請緊急使用許可,預計年末左右在美國開始商用。

질병청은 올해 추경 예산에 1만8000명분(168억원), 내년 예산안에 2만명분(194억원)에 대한 구매비용을 반영한 상태다. 362억원으로 3만8000명분을 구매하는 것이라 경구용 치료제의 가격이 1인당 95만2600원가량으로 예상된다.

疾病管理廳在今年的追加更正預算中增加了1.8萬人份(168億韓元),在明年預算案中增加了2萬人份(194億韓元)的購買費用。 因爲是用362億韓元購買3.8萬人份的口服治療劑,因此預計價格是每人95.26萬韓元左右。

다만 배경택 중앙방역대책본부 상황총괄단장은 지난 10일 MBC 라디오 ‘김종배의 시선집중’ 인터뷰에서 정부가 도입하려는 경구용(먹는 방식) 치료제 가격에 대해 “아직 계약을 체결하려는 단계로, 개별 계약하는 사항에 대해서는 말하기 어렵다”고 말한 바 있다.

但是中央防疫對策本部狀況總管團長裴景澤在10日接受MBC廣播《金鐘培視線集中》採訪時,就政府引進的口服用治療劑價格表示:"目前還處於簽訂合同的階段,關於個別合同的事項很難說。"

독감 치료제 ‘타미플루’처럼 효과적이면서 간편한 치료제가 나오면 코로나19에 걸려도 생활치료센터나 감염병 전담병원에 입소·입원하지 않고 집에서 치료가 가능해질 거란 기대가 나온다. 중증 환자와 사망자를 줄여 일상 회복을 앞당길 것이란 전망도 있다.

人們期待,如果出現像流感治療劑"達菲"一樣有效、簡便的治療劑,即使患上新型冠狀病毒,也不用進入生活治療中心或傳染病專門醫院,在家就可以進行治療。也有預測稱,將會減少重症患者和死者,提前恢復日常生活

重點詞彙

도입하다【動詞】引進

지정되다【動詞】指定

감당하다【動詞】承受

경구【名詞】口服

앞당기다【動詞】提前

重點語法

1. -을/를 통해서

接在名詞後或代詞後,表示根據、原因。相當於漢語的“通過……”。

실수를 통해 배워야 해요.

要從失誤中學習。

음악을통해 스트레스를 해소할 수 있어요.

通過音樂可以緩解壓力。

2. -에 대하여(대한)

表示後面內容說明的對象。相當於“對於…”

이 문제에 대하여 그들은 어떻게 봐요?

對於這個問題,他們怎麼看?

우리는 그 문제에 대한 연구가 아직도 부족해요.

對那個問題,我們研究得還不夠。

相關閱讀

蘋果13上市,三星爲何焦慮不安

韓國仁荷大,誠信女大等確定淘汰,財政補助中斷 

韓國最大水產批發市場因疫情被迫停業,經營戶苦不堪言

翻譯爲滬江韓語原創,嚴禁轉載