當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 有聲聽讀新聞:日本明星姐妹花爆料過去“關係差”

有聲聽讀新聞:日本明星姐妹花爆料過去“關係差”

推薦人: 來源: 閱讀: 2.02W 次

供日語聽讀學習使用,非最近新聞。

有聲聽讀新聞:日本明星姐妹花爆料過去“關係差”

広瀬(ひろせ)アリスが『あいつ今(いま)何(なに)してる?』に出演(しゅつえん)。妹(いもうと)・すずと“不仲(ふなか)”だった過去(かこ)を明(あ)かした。ネプチューン原田泰造(はらだ たいぞう)から「姉妹(しまい)は仲(なか)が良(い)いの?」と聞(き)かれたアリスは「仲良(なかい)いです」と即答(そくとう)。「前(まえ)から仲良(なかよ)かった?」との質問(しつもん)には「まぁ、仲悪(なかわる)いときもありました」と正直(しょうじき)に打(う)ち明(あ)けた。

廣瀨愛麗絲出演了節目《那傢伙現在在幹嘛?》,談及和妹妹廣瀨鈴“關係不好”的過往。搞笑組合Neptune的原田泰造問“姐妹倆關係好嗎?”愛麗絲立刻回答“關係很好。”接着他又問“一直關係都很好嗎?”她誠實地回答“嗯,也有關係不好的時候。”

アリスはそんなモデル時代(じだい)のエピソードを披露(ひろう)。「『Seventeen(セブンティーン)』の撮影(さつえい)を一緒(いっしょ)にやって、ケンカして帰(かえ)るみたいな…」と語(かた)った。ケンカの理由(りゆう)について聞(き)かれると、撮影現場(さつえいげんば)でのすずの言動(げんどう)に腹(はら)が立(た)ったアリスが「あんた、餘計(よけい)なことばっか言(い)うんじゃないよ」と怒(おこ)っていたという。

愛麗絲說起了模特時代的事情,“一起進行時尚雜誌《Seventeen》的拍攝,拍完吵了架再回家……”被問及吵架的理由,愛麗絲表示對拍攝現場妹妹的言行感到生氣,“她總是說些多餘的話。”

さらにアリスは「同(おな)じ電車(でんしゃ)で帰(かえ)るのに、一番(いちばん)最初(さいしょ)と一番(いちばん)最後(さいご)の電車(でんしゃ)で帰(かえ)るみたいな」と、先頭(せんとう)車両(しゃりょう)と最後(さいご)車両(しゃりょう)に別々(べつべつ)に乗(の)っていたことを明(あ)かしつつ、「でも帰(かえ)るところが一緒(いっしょ)だから、結局(けっきょく)同(おな)じところ(駅(えき))に着(つ)く」と笑(わら)っていた。

愛麗絲還說“明明是坐同一輛電車回去,一個在車頭一個在車尾”,笑着說“但回的是同一個家啊,所以最後還得在同一站下車。”

>>>背單詞啃課文之外:如何提高聽力&口語

重點詞彙 :

不仲[ふなか]

不和睦,不和,關係不好。

ネプチューン

海王星,海神

エピソード

【英】episode;插曲;花絮,軼事;軼聞;插話;間調。

言動[げんどう]

語言和行動,言行。

餘計[よけい]

多餘,剩下。多餘,無用。富餘,多餘。更多,更加,格外,分外。

先頭[せんとう]

前頭,排頭,最前列,最先。位置在(相繼事物的)最前面。

>>日語新人領取專屬福利