當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 自學日語寫作過程中需要注意的容易出錯的地方

自學日語寫作過程中需要注意的容易出錯的地方

推薦人: 來源: 閱讀: 1.52W 次

日語寫作,對於不管是日語初學者還是有一定日語基礎的學生來說,最爲頭疼的一塊內容。下面是小編給大家整理的一些在寫作過程中容易出錯的地方,大家可以作爲學習的參考。

自學日語寫作過程中需要注意的容易出錯的地方

1.文體不統一

日本語で文章を書く時には、必ずどちらかの文體に統一すべきであり、一つの文章の中では、決して丁寧體と普通體を混合してはいけません。

日語考試寫作時,全篇文章一定要使用相同的語體。在一篇文章中,不能出現前後語體不一致的現象。

例:私の故郷は北京です。北京は有名できれいな町だ。

2.過多使用敬語

「敬語を使わない間違い」よりも「敬語を使いすぎる間違い」が多く見られます。使い方を間違えてしまうと、かえって失禮な印象を與えることにもなりかねません。

比起不用敬語,出現的更多的是敬語使用過多的情況。但是,如果日語考生使用不當的話,也容易給人留下不好的印象。

例:誕生日の時、姉からプレゼントをいただきました。

3.語法使用錯誤

「ある」と「いる」の區別は、中國語ではありませんが、日本人はこの二つを區別して使います。人間だけではなく、魚や蟲も「いる」を使わなくてはなりません。

漢語中「ある」和「いる」是沒有區別的。日語中卻經常將兩者區分開來使用。而且不僅是人,蟲和魚等也都要使用「いる」。

例:庭には犬があります。

4.漢字詞彙使用不當

文法は間違っていないし、意味も通じるが、何となく不自然な文。いわゆる日本語らしくない文というのがあります。その多くは、実は漢語の使用が適當でないところからです。

語法沒問題,意思也通順,但就是感覺不自然。這就是所謂的不地道的日語。這種現象大多數是由於日語中漢字詞彙的使用不當造成的。

例:ホテルに住みます。

延伸:

日語寫作格式

日語文章都是有固定的格式的。日記、書信等也都有套路。比如說書信類,“拝啓”“敬具”就不用說了。正文的“氣候語”和“寒暄語”,以及文末的“感恩”或“拜託”之類的話語也是必不可少的。

新年のごあいさつ

拝啓あけましておめでとうございます。

元旦早々にご丁寧な新年のごあいさつ狀をいただき、誠にありがとうございました。舊年中は、いろいろお世話さまになり心から感謝いたしております。本年もあいかわらずよろしくご協力のほどにお願い申し上げます。

まずは、新年のごあいさつまで。

以上就是小編爲大家分享的“自學日語寫作過程中需要注意的容易出錯的地方”,希望可以給大家在學習日語過程中帶來幫助,如果需要了解更多的日語學習資訊,可以登錄滬江網。