當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 容易脫髮?會失眠?要抑鬱?關於秋天的“恐怖”傳說都有科學依據!

容易脫髮?會失眠?要抑鬱?關於秋天的“恐怖”傳說都有科學依據!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.75W 次

秋天是一年中白天時間減少得最快的季節:太陽升起得越來越晚,落山的時間越來越早。每天,太陽在地平線以上(por encima del horizonte)的時間都減少了將近三分鐘。

容易脫髮?會失眠?要抑鬱?關於秋天的“恐怖”傳說都有科學依據!

提到秋天,我們會想到很多代名詞:落葉、金黃色、涼爽等等。對於很多人來說是從炎熱的夏天中解脫出來,但對於不喜歡秋天的人來說,卻是開始了一個折磨人的季節。

因爲在很多人看來,秋天來了,就意味着又要開始大量地掉頭髮了,意味着“春困秋乏”的狀態又要擺脫不了。

那麼秋天一定會和這些事請聯繫在一起嗎?有關秋天的傳聞到底有哪些,你都親身經歷過嗎?一起來瞧瞧吧!

 

1. ¿ES VERDAD QUE EN OTOÑO PERDEMOS PELO?

秋天容易脫髮嗎?

Aunque no está científicamente comprobado, parece ser que el otoño es la época del año en la que más se nos cae el pelo debido al "maltrato" que ha sufrido nuestro cabello en el verano. Y es que la época estival es propicia para multitud de agresiones externas como las quemaduras solares en el cuero cabelludo que podrían ser el origen de la mayor caída de pelo en otoño.

雖然沒有科學證明,但似乎秋天是一年中脫髮最嚴重的季節,因爲我們的頭髮在夏天遭受了“虐待”,容易受到許多外在的傷害,比如頭皮的曬傷,這可能是秋季掉頭髮最主要的原因。

 

2. ¿COMEMOS MÁS EN OTOÑO?

在秋天,我們會吃得更多嗎?

Sí, pero también puede ocurrir lo contrario. Después de una época de calor y de exhibir el cuerpo, llega una época en la que nos podemos "relajar" con nuestra alimentación y empezar a permitirnos lujos en forma de alimentos azucarados por ejemplo.

秋天我們會吃得更多,但也可能完全相反。經歷了一段時間的炎熱以及展示自己的身材後,一個可以讓我們放開吃東西的季節來臨了,我們開始大量攝入食物,例如那些含糖量高的。

Las personas que sufren depresión otoñal son propensas a comer más alimentos con alto contenido calórico, a lo que si sumamos la ansiedad que genera la tristeza y la desmotivación propia de esta patología, podemos encontrar casos de serios trastornos alimenticios como subida de peso, malas digestiones, empachos…

患有秋季抑鬱症的人容易吃更多高熱量的食物,所以如果我們焦慮感增加,產生悲傷情緒,感到生活沒有激情,我們會發現嚴重的飲食紊亂情況,如體重增加、消化不良等。

Pero también se puede dar el caso contrario: pérdida de apetito con la que el paciente no podrá elevar sus ya de por sí bajas energías.

但也可能出現相反的情況:失去食慾後,病人將無法提高他們已經降低的能量。

 

3. ¿EXISTE LA DEPRESIÓN ASOCIADA AL OTOÑO?

秋季抑鬱症真的存在嗎?

Sí, existe. La depresión otoñal es un trastorno afectivo estacional que afecta, según el cálculo de los expertos, a entre un 4% y un 5% de la población, aunque hay desde un 10% hasta un 20% que presenta algún tipo de síntoma relacionado con él. La principal causa se cree que son los cambios hormonales que experimenta el organismo como consecuencia de la disminución de la luz solar como el aumento de la melatonina y la disminución de serotonina y de dopamina. No hay que tomarse este trastorno a broma ya que constituye una de las causas más frecuentes de absentismo laboral y hasta de suicidios.

是真實存在的。秋季抑鬱症是一種季節性情感紊亂,根據專家估計,4%~5%的人會得此病,雖然10%~20%會出現某種相關的症狀。主要原因被認爲是由於陽光減少導致的人體荷爾蒙變化,例如褪黑素的增加,血清素和多巴胺的減少。不要把這種紊亂當成玩笑,因爲它是人們曠工甚至自殺最常見的原因之一。

Sobre todo notaremos desmotivación y tristeza pero también (si el trastorno es más grave) alteraciones del sueño o irritabilidad entre otros.

最重要的是,我們會感到生活毫無激情甚至產生悲傷的情緒,(如果抑鬱症非常嚴重)會導致睡眠紊亂或情緒煩躁等。

 

4. ¿ES VERDAD QUE PERDEMOS EL APETITO SEXUAL?

秋天會使我們失去慾望嗎?

Sí, puede ocurrir. También se trata de los cambios hormonales de los que hablábamos antes provocados por la disminución de la luz: la producción de serotonina disminuye y es reemplazada por un aumento de la melatonina.

會的。這也是受荷爾蒙變化的影響,正如我們之前談到的,是由於陽光減少導致的血清素減少,以及褪黑素增多。

 

5. ¿AFECTA MÁS A LAS MUJERES QUE A LOS HOMBRES?

秋天對女人的影響比男人大嗎?

 

Sí, sobre todo a aquellas que se encuentran entre los 40 y 55 años de edad por ser más sensibles precisamente a los cambios hormonales.

是的,尤其是那些年齡在40歲和55歲之間的人,因爲她們對荷爾蒙的變化更敏感。

 

6. EL OTOÑO MULTIPLICA LOS CASOS DE INSOMNIO

秋季會導致失眠現象的增加嗎?

Así lo pone de manifiesto un informe de Sanitas, que cita a la reducción de horas de sol y la adaptación a las rutinas tras la vacaciones como las principales causas de los trastornos del sueño que afectan desde un 20% al 30% de españoles y aseguran que el insomnio aumenta en esta época del año, también debido a un aumento del estrés laboral.

Sanitas的資料揭示了這一點,其中提到了夏季節假日後減少的日照時間,以及對假期後作息習慣的適應程度,這是引起20%~30%西班牙人睡眠障礙的主要原因,同時導致失眠現象在秋季增加,這也與工作壓力的增加有關。

 

7. ¿SOMOS MÁS VULNERABLES A LAS ENFERMEDADES?

我們更容易生病嗎?

Sí. El cambio de estación supone un cambio brusco de hábitos de vida tras el verano como la vuelta a la rutina lo que junto con el cambio de temperatura hacen que nuestro organismo sea más vulnerable al ataque de bacterias y virus. Todo esto se resume en que algunas enfermedades tienen un repunte durante esta estación: Alergias, catarros y gripes, faringitis, bronquitis y otitis entre otros.

是的。季節的變化意味着夏天過後生活習慣的突然改變,隨着溫度的變化,我們的身體更容易受到細菌和病毒的侵襲。總的來說,一些疾病的發病率在這個季節有所反彈:過敏、感冒和流感、咽炎、支氣管炎和中耳炎等。

 

8. ¿AFECTA EL CAMBIO HORARIO A LOS LACTANTES?

作息時間的變化會影響到嬰兒嗎?

Aunque mucho se ha hablado de los cambios que puede sufrir una persona con el nuevo horario, lo cierto es que según un experto del Hospital de La Paz de Madrid, los bebés de hasta nueve meses no notan absolutamente nada. Pero el cambio horario del otoño, según el mismo experto, es menos "traumático" para bebés y niños que el de la primavera.

雖然大家認爲人們會被新的作息時間影響,但事實是,根據馬德里拉巴斯醫院的專家所說,九個月及以下的嬰兒完全不會受到影響。該專家還表示,秋季時間的變化對嬰兒和兒童的影響比春季更小。

 

9. ¿MEJOR CIELO EN OTOÑO?

秋天的天空更晴朗?

El otoño suele ser una buena época para mirar el cielo, las mejores fechas para las observaciones son aquellas cercanas a la luna nueva salvo que el fenómeno que se quiera observar sea la propia Luna.

秋天通常是欣賞天空的好時候,最好的觀測時間是在接近新月的時候,除非你要觀察的現象是月亮本身而非天空。

 

10. VISIBILIDAD DE LOS PLANETAS

可以觀測到行星

Marte y Júpiter serán visibles al amanecer. Al atardecer serán visibles un brillante Venus y, hasta mediados de otoño, Saturno.

火星和木星可以在天亮時看到。黃昏時分,將會看到明亮的金星,直到中秋,會看到土星。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載。