当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 日语口语培训:“将来”和“未来”的差别是什么?

日语口语培训:“将来”和“未来”的差别是什么?

推荐人: 来源: 阅读: 2.36W 次

我们在学习日语时常常很难区汉语和汉字词之间的的微妙区别。比如“将来”和“未来”这两个词所对应的英文单词均为(future),日语中又是如何表达的呢?今天这篇文章将对这两个词进行讲解,感兴趣的朋友一起来看看吧!

日语口语培训:“将来”和“未来”的差别是什么?

举个例子

在进行讲解之前,请大家先凭语感选出两组例子中的正确表达。

例1:

① 私は将来、医者になりたいです。

恭喜你答对了!

② 私は未来、医者になりたいです。

很遗憾你答错了

例2:

③ 500年先の将来なんて、誰にも予測できない

很遗憾你答错了!

④ 500年先の未来なんて、誰にも予測できない

恭喜你答对了!

答案解析

“将来”:用于描述特定人物在今后可能处于的具体时间

“未来”:是指与过去,现在相对立的客观的时间概念

在例1中

“我”是一个具体的人物,而“医者”是“我”在今后可能从事的职业,是一个个人层面的东西。

因此,这里正确的表达是“私は将来、医者になりたいです。”

在例2中

“500年先(の世界)”是一个波及面很广的事件,它不是像“你/我”或者“张三”等特定人物在今后可能面对的事件,谈论的是所有人在今后都要平等地经历的事件。

因此,这里正确的表达是“500年先の未来なんて、誰にも予測できない。”

这些知识大家都弄懂了吧,不要觉得它们简单就轻视,如果大家还是想提升自己的日语水平,就要在平时多多积累。也可以来这里选择适合自己的辅导课程,它们将会帮助大家更好地学习,拥有更大的进步!还等什么?赶快行动吧!