當前位置

首頁 > 商務英語 > 電話英語 > 與朋友英語通電話

與朋友英語通電話

推薦人: 來源: 閱讀: 1.56W 次

英語不怎麼好,如果跟說英語的朋友通電話時,你應該怎麼辦,接下來,小編給大家準備了與朋友英語通電話,歡迎大家參考與借鑑。

與朋友英語通電話

One of the biggest problems is speed. Native speakers, especially business people, tend to speak very quickly on the telephone. Here are some practical tips to get native speakers of English to slow down!

主要的一個問題是語速。說母語的人,尤其是商務人士,打電話的時候說話語速都很快。下面是一些實用的小貼士可以讓母語是英語的人放慢說話的速度。

Immediately ask the person to speak slowly.

直接請這個人慢點說。

When taking note of a name or important information, repeat each piece of information as the person speaks.

記錄一個名字或者重要信息的時候,打電話的人說一句你就重複一句。

This is an especially effective tool. By repeating each important piece of information or each number or letter as the spell or give you a telephone number you automatically slow the speaker down.

這是一個很有效的策略。通過重複每一個重要的信息、每一個數字、每一個字母的時候都會讓說話人的語速自動放慢。

Do not say you have understood if you have not. Ask the person to repeat until you have understood.

如果沒聽懂就別說你懂了。讓這個人重複一下直到你懂了。

Remember that the other person needs to make himself/herself understood and it is in his/her interest to make sure that you have understood. If you ask a person to explain more than twice they will usually slow down.

記住別人需要自己的話被聽懂。確保你能聽懂關係到他或她的利益。如果你請一個人解釋兩次以上,通常這個人會放慢語速。

If the person does not slow down begin speaking your own language!

如果這個人還不放慢語速你就開始說你的母語。(這招狠!)

A sentence or two of another language spoken quickly will remind the person that they are fortunate because THEY do not need to speak a different language to communicate. Used carefully, this exercise in humbling the other speaker can be very effective. Just be sure to use it with colleagues and not with a boss

快速的說一兩個句子會提醒打電話的人他們是很幸運的因爲他們不用使用不同的語言來交流。不過用這招要小心點,這種方法羞辱別人很有效,所以要確定你這麼做的對象是你同事而不是你老闆!

  擴展:漢堡峯會熱點詞彙

擴大赤字 expand deficit

激活力、補短板、強實體 incentivize market entities2, strengthen weak links and boost the real economy

自我革命 self-targeted revolution

你若喜愛你自己的價值,你就得給世界創造價值 If you want to love your own value, you must create value for the world.

人才紅利 talent dividend

產業結構調整優化“跨了欄” the adjustment and improvement of industrial structure has progressed by leaps and bounds

“大水漫灌”式的強刺激 indiscriminate strong economic stimulus

放鬆銀根 ease monetary policy

對體制性障礙“拆藩籬”remove systemic obstacles

對結構性矛盾“動手術” address structural problems

彌補發展中的“短板”,做強實體經濟的“筋骨” strengthen weak links in development and in the real economy

樹立起互利共贏的新標杆 set up a new model of mutual benefit and win-win cooperation

和而不同 harmony without uniformity

多元一體 unity in diversity

掘井九軔,必得其水 You will surely see water coming out if you really dig deep enough

共謀貿易發展“大棋局” make a "grand strategy" to promote growth in trade