當前位置

首頁 > 商務英語 > 常用商務英語口語 > 輕鬆日記商務職場篇 第27期:需要休息

輕鬆日記商務職場篇 第27期:需要休息

推薦人: 來源: 閱讀: 1.37W 次

核心句型:
I've been working hard. I need some R-and-R.
我一直乾得很賣力,所以需要休息放鬆一下了。
R-and-R直譯過來就是:"R和R"其實,這個詞原本是源於軍隊術語,它的全稱是rest and recreation或者rest and relaxation,這個短語的正確意思是:“休息和放鬆”。因此,當美國人說"I've been working hard, I need some R-and-R."時,他/她要表達的意思就是:"I have been working hard. I need to relax myself."、"I have been working hard. I need to have a good rest."。
情景對白:
Shirley: Oh, hurry up, honey! It's 7 o'clock now! Don't you need to work today?
雪莉:噢,快點,親愛的!七點了!你今天不工作嗎?
Benjamin: I've been working hard. I need some R-and-R.
本傑明:我一直乾得很賣力,所以需要休息放鬆一下了。
搭配句積累:
①Why are you here today? No work?
你今天怎麼在這兒?不用工作嗎?
②You are going to be late. Hurry up!
抓緊時間,你就要遲到了!
③I think I should require a day off.
我覺得我應該請一天假。
④Only through reconciling work and rest can we improve efficiency.
勞逸結合才能提高工作效率。
單詞:
1. recreation n. 身心休養
It ''s an ideal place for recreation.
這是個休養的理想之地。
Occasional recreation can make a more creative person.
偶爾消遣一下會讓人更有創造性。
2. reconcile vt. 使和諧
Individuals need to reconcile their differences with other individuals.
人們需要協調和其他人之間的分歧。
If you know true sphere of your activity and position, you can reconcile ideals with reality.
認清你的活動範圍和自身狀態, 並使你的設想符合現實

輕鬆日記商務職場篇 第27期:需要休息