當前位置

首頁 > 商務英語 > 常用商務英語口語 > 輕鬆日記商務職場篇 第152期:無法告知準確消息

輕鬆日記商務職場篇 第152期:無法告知準確消息

推薦人: 來源: 閱讀: 2.07W 次

核心句型:
I can't tell you the information off the top of my head.
我沒辦法立刻告訴你準確消息。
off the top of one's head直譯過來就是:“不在某人的頭頂”,這個短語的正確意思是:“沒有經過仔細考慮或仔細計算”。因此,當美國人說"I can't tell you the information off the top of my head."時,他/她要表達的意思就是:"I can't tell you the exact information because I don't know whether the news is true or not."、"I can't tell you the information because I can't make it for sure right now."。
情景對白:
Terry: Someone says that we will be sent to Japan for business next Friday, and we will stay there for a week. I s that true?
泰瑞:據說我們下週五將被派到日本出差,還會在那兒待上一週,是真的嗎?
Benjamin: I can't tell you the information off the top of my head. I'll have to check it.
本傑明:我沒辦法立刻告訴你準確消息,我得覈實一下。
搭配句積累:
①The boss will come to inspect our work, right?
老闆要來視察我們的工作了,是嗎?
②Will our boss come back from the business next week?
我們老闆是不是下週出差回來啊?
③When will the negotiation be held?
談判什麼時候舉行啊?
④It is said that the opening ceremony will be held in two days.
據說開幕式兩天後舉行。
單詞:
ceremony n. 儀式
I have to say that this opening ceremony was the most impressive I have EVER seen.
我必須說,這是我迄今爲止看過的最令人深刻的開幕式。
There are many people who should be thanked today, as it is due to their hard work and dedication that this graduation ceremony is possible.
沒有他們辛勤的工作和無私的奉獻,就沒有今天的這場畢業典禮。
Among all societies legal marriage is usually accompanied by some kind of ceremony that expresses group approval of the union.
在所有社會中,合法婚姻通常伴有某種表示大家認可的儀式。

輕鬆日記商務職場篇 第152期:無法告知準確消息