• 年3月中級口譯聽力答案Sentence Translation SentenceTranslation1.Accordingtosomeresearch,menvisitthedoctorlessfrequentlyovertheirlifetimesthanwomen.Andtheyhaveashorterlifeexpectancy.研究表明,和女性相比,男性一生中看醫生的次數較少,所以他們的壽命也較......

  • 你那9月中級口譯spot dictation真題+評析 ......

  • 新東方中級口譯筆記:口譯(3) HW:在中國出九年制義務教育和全日制普通高等教育外,還有很多其他教育形式。這些教育模式設立的初衷是爲了給那些由於種種原因未能接受大學教育的人提供第二次深造的機會。據中國教育部的統計數字表明,自1986年至今,累計......

  • 年3月中級口譯聽力真題Talks and Conversations含解析 TalksandConversations1Questions11to14arebasedonthefollowingconversation.W:Jack,whereisthememorandum?M:Whichmemorandum?W:Theonefromtheexecutivevicepresident'soffice.M:Ididn'tseeit.Whendiditcomein?W:Y......

  • 年3月中級口譯英譯漢真題 (昂立版) Ifyou’veeverbeenonajury,youmighthavenoticedthatafunnythinghappenstheminuteyougetbehindcloseddoors.Everybodystartstalkingaboutthemselves.Theysaywhattheywouldhavedoneiftheyhadbeentheplaintifforthe......

  • 漢譯英口譯必備15篇(2) 中方重視美方在貿易不平衡、知識產權保護等問題上的關切,已經並將繼續採取積極措施逐步加以解決。中方不追求長期對美貿易順差,將繼續履行入世承諾,進一步向美國產品開放市場。中國政府高度重視並將繼續加強知識產權保護......

  • 年3月中級口譯筆試試卷分析(聽力篇) 2004年3月中級口譯筆試試卷分析(聽力篇)2004年3月中級口譯筆試試卷分析(聽力篇)鄭峻華從整體上看04年3月試卷的聽力部分,應該說出的比較“中規中矩”,沒有什麼出乎意料之處。爲幫助昂立廣大中譯學子順利過關,我在這裏將......

  • 新東方中級口譯筆記:閱讀(4) POINTSC&C:1、大衆與作者觀點2、時間強對比3、地點強對比past/newanecdote奇聞軼事(1)e.g.(2)不=e.g.STYLESExtracts摘錄:1、Qs2、C&C難:1、Details題2、沒有TS/NotTrueWORDS醫藥類:mold黴菌ulcer潰瘍venomou......

  • 1997年11月上海市中級口譯口試真題 1997年11月上海市中級口譯口試真題口語題Directions:Talkonthefollowingtopicforatleast3minutes.Besuretomakeyourpointsclearandsupportingdetailsadequate.Youshouldalsobereadytoansweranyquestionsraisedbytheex......

  • 年3月中級口譯聽力試題分析 2006年3月中級口譯聽力試題分析縱觀本次3.19中級口譯考試聽力部分,難度基本與05年9月持平,低於最難的05年3月試題。文章體裁雖呈多元化趨勢,但即使略有難度的金融類(如ATM取款機)、商務類(如工作午餐)、教育類(如繼續教育)卻都......

  • 年9月中級口譯聽力聽譯評析(新東方版) 2007年9月中級口譯聽力聽譯評析(新東方版)9.18中口句子聽譯部分:總體來看,此次聽譯沒有出現難詞,也未出現大額數詞。先前的新東方口譯培訓中我們提到過,心記的重要性要遠遠大於筆記,除非筆記非常的熟練。此次的句子一如往......

  • 年9月17日中級口譯真題完整聽力錄音下載 2006年9月17日中級口譯真題完整聽力錄音下載2006年9月17日中級口譯真題完整聽力錄音下載點擊此處下載......

  • 新東方中級口譯筆記:口譯(1) Notice:1、vocabulary2、ModelSentence3、Shorthand(略)4、Chinese一、GeremonialSpeeches1、welcome/reception/thanks/apology/wishesA:title:president總統,總裁,大學校長Chairman主席,董事長CEO/CFOheadmaster中小學校......

  • 中級口譯口試該如何準備 如何迎考?有什麼具體方法?答:第一部分口語雖然綱要上要求是"根據考題連貫地說三到五分鐘",但實際考試中往往是說個一兩分鐘就會開始口譯部分,所以不妨將口語考試當作口譯的熱身練習,找到用英語流利表達的感覺,也可以成爲......

  • 漢譯英口譯必備15篇(7) 上海的字面意思是指海上之埠,簡稱滬,別稱申。上海面積爲6340平方公里,佔全國總面積的0.06%,屬沖積平原,地勢平坦,平均海拔高度爲4米,最高點大金山海拔103.4,常住居民達1700萬。這是世界上最大的海港城市之一,也是中國最大的工......

  • 年3月中級口譯閱讀理解第六篇原文+答案 Thedaysofthecamera-totingtouristmaybenumbered.Insensitivetravelersarebeingorderedtostoppointingtheircamerasandcamcordersatreluctantlocalresidents.Tourcompaniessellingexpensivetripstoremotecornersofthe......

  • 年9月中級口譯聽力真題完整版(含音頻) SpotdictationNext,let'stalkaboutearthquakesonourplanet.Somecountrieshavelargenumbersofearthquakes.Japanisoneofthem.Othersdonothavemany.Forexample,therearefewearthquakesinBritain.Thereisoftenagreatnoi......

  • 年3月中級口譯聽力真題Statement 含解析 Statement:1:Ihopeyouwon'tmindmymentioningthatit’spastfiveo'clockandwe'vestillgottomorrowmorningtotalkthingsover.2:It'sarealscorchingdaytodayandtheforecastersaresayingthatthereisnoendingside.I......

  • 年9月中級口譯聽力部分(passage translation)答案+評析 Passage1MostpeopleinBritainlikedrinkingtea.Britonsdrinkaquarterofalltheteagrownintheworldeachyear.Theyaretheworld’sgreatestteadrinkers.Manyofthemdrinkitonatleast8differentoccasionsduringtheday.Theydr......

  • 年9月中級口譯翻譯部分答案+評析(漢譯英) 原文:越來越多受英文教育的海外華人父母,已經認識到孩子在掌握不可或缺的英文的同時,也通曉中文的重要性。中國的崛起,讓他們充分認識到孩子掌握雙語的好處——既能增加他們的就業機會,也能讓他們接觸和熟悉東西方兩種不同......

  • 中級口譯之英譯漢模擬題01 Passage1IthinkChinesebusinesspeopletendtohavebusinessnegotiationsinaratherindirectmanner,asopposedtothemoredirectstyleofAmericanbusinesspeople,whoaresaidtoworkwiththe“get-down-to-business-first”ment......

  • 年9月中級口譯答案+解析(完整版) ......

  • 年5月20日中級口譯口試考題 2007年5月20日中級口譯口試考題5月20日上午(由lviva提供)e-c1。硅谷:第一句書上的說硅谷的成功與衆不同,有世界最集中的電腦人才最好的支持服務……學歷不是最重要能力和對工作的態度很重要,比爾蓋茨就是一個很好的例子…......

  • 年9月中級口譯漢譯英答案 【原文】自古以來,我國各民族人民勞動、生息、繁衍在祖國的土地上,各民族組之間建立了緊密的政治經濟文化聯繫,早在兩千多年前就形成了幅員遼闊的統一國家。悠久的中華文化,成爲維繫民族團結和國家統一的牢固紐帶。我們的......

  • 年3月中級口譯漢譯英答案(含解析) 【原文】朝氣蓬勃,充滿活力,豐富多彩的上海是現代中國的縮影。雖然上海的文化遺蹟不能與北京媲美,但是上海迷人的城市風貌,風格各異的萬國建築爲這座城市注入了無限的魅力。今日之上海,已經成爲享譽中外的國際大都市。漫步......