當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 說法話茬第399期:醫生勸他戒酒

說法話茬第399期:醫生勸他戒酒

推薦人: 來源: 閱讀: 2.04W 次

說法話茬第399期:醫生勸他戒酒

各位親愛的可可網友們,歡迎您走進我們今天的《說法話茬》教室。

今日課題:有這麼個意思:醫生勸他戒酒。就有人這樣說:The doctor advised him to abstain wine and beer. 今天我們就一起來探討這個說法是對還是不對。

課題詳解:請先跟我來熟悉一個動詞的意思和用法。這個動詞就是:abstain。它的意思是“keep oneself from doing or enjoying something, esp from taking alcoholic drinks,指”戒(尤指酒); 戒除”。那麼,與之搭配的模式是abstain from something,由此而知,abstain這個動詞是不及物動詞。例如:

They abstained from such things as planting trees in their gardens.(他們絕不參加在花園裏栽樹這樣的事情。)


現在我們回到開篇提到的說法:The doctor advised him to abstain wine and beer.這裏把abstain當做及物動詞用了,少了介詞from。因此,根據所要表達的語意,正確的說法是:The doctor advised him to abstain from wine and beer.