當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 《摩登家庭》S4E17:“翻白眼”英語怎麼說?

《摩登家庭》S4E17:“翻白眼”英語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 8.78K 次

克萊爾和海莉一起送艾麗克斯參加樂隊的演出,艾麗克斯的表現完全顛覆了她在她們心目中的書呆子形象。

曼尼弄了一個非常浪漫的燭光晚餐。他要向保姆達莉亞表達愛意。來看總結的三個實用知識點哦。

1. study hall

《摩登家庭》S4E17:“翻白眼”英語怎麼說?

study hall在美式口語裏表示“自習室; 自習課“:

Children are hard at work in the study hall.

孩子們在自習室裏刻苦學習。


hall可以是(樓裏的) 過道,也表示大廳; 禮堂。

我們熟悉的Hall of Fame就翻譯爲名人紀念堂,名人堂。

You really know you've made it when they enshrine you in the Rock and Roll Hall of Fame.

當他們把你收入搖滾歌手名人堂時你就真的成功了。


2. roll your eyes

《摩登家庭》S4E17:“翻白眼”英語怎麼說? 第2張

roll your eyes就是翻白眼啦,朝某人翻白眼搭配的介詞是at哦。

補充roll短語——

roll around(時間或事件)開始

roll sth back減(價),降(價),削減(價格)

roll back sth削弱,限制

roll sth up捲起;繞起;使成球(或筒)狀

3. committed

《摩登家庭》S4E17:“翻白眼”英語怎麼說? 第3張

committed的意思有這兩個,第一是忠誠的;堅定的;盡職盡責的:

a committed teacher

盡職盡責的老師


第二是“承諾過的,允諾過的”,要注意的是,搭配的to是介詞哦:

We are committed to withdrawing our troops by the end of the year.

我們承諾將於年底前撤出軍隊。