當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 《摩登家庭》S10E8:“別往心裏去”英語怎麼說?

《摩登家庭》S10E8:“別往心裏去”英語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.37W 次

1. megaphone

ing-bottom: 56.97%;">《摩登家庭》S10E8:“別往心裏去”英語怎麼說?

megaphone的意思是“喇叭,話筒,擴音器“,英式口語裏,用的是loudhailer。

mega這個形容詞表示“非常好的;巨大的“。

She's got a mega voice.

她的嗓音非常動聽。


而mega-這這個前綴,表示“非常多的;巨大的“。

He's mega-rich.

他非常富有。


2. ride

《摩登家庭》S10E8:“別往心裏去”英語怎麼說? 第2張

ride在美式口語裏,有control的意思,表示“駕馭,試圖控制(某人)並強迫其工作“。

Your boss is riding you much too hard at the moment.

你的老闆現在把你管得太嚴了。


3. bump into sb

《摩登家庭》S10E8:“別往心裏去”英語怎麼說? 第3張

艾利克斯和格羅莉亞正在商場裏挑選衣物時,恰被來附近鞋店補鞋的克萊爾撞見。

bump into的意思是“與…不期而遇,偶遇“。

We bumped into Amy when we were in town last week.

我們上週在城裏撞見了艾米。


4. take sth personally

《摩登家庭》S10E8:“別往心裏去”英語怎麼說? 第4張

艾利克斯晚上要和比爾約會,想穿得性感一點,她覺得衣着保守的老媽無法給出好的建議。

take sth personally的字面意思是“認爲…是針對個人的“,這裏翻譯成別往心裏去特別貼切。

These criticisms should not be taken personally.

這些是泛泛的批評,不應被視作是針對任何個人的。