當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 迷你對話學地道口語第1319期:因情緒低落而抱怨

迷你對話學地道口語第1319期:因情緒低落而抱怨

推薦人: 來源: 閱讀: 2.91W 次

一,迷你對話

迷你對話學地道口語第1319期:因情緒低落而抱怨

A: I find Lily is singing the blues, too. Did she blow her date?

我發現Lily也情緒低落,是不是約會泡湯了?

B: Yes. She said that she like the man and fell for him. But he did not click with her. She's very depressed.

是的,她說她喜歡那個男人並且愛上了他,但是這個男人卻不喜歡她,所以,她很失落。

A : They place too much emphasis on date. They shouldn't take it too much to heart.

他們過於看重約會了,不應把約會太往心裏去。

B: Don't boast! If you were in their shoes, you would feel the same.

別說大話了!如果你處於他們的境地,你也會有同樣的感受的。

第二,地道表達

sing the blues

解詞釋義

Sing the blues的意思是 to complain, whine, or express grief, especially as a means of gaining sympathy from,譯爲中文是:垂頭喪氣,情緒低落而抱怨,發牢騷等。

拓展範例

E.g. Some husbands always sing the blues about how much housework their wives leave with them.

一些丈夫總是抱怨老婆留給他們的家務活太多。

E.g. Many people will sing the blues over trivial inconveniences, while millions of others silently suffer real hardships every day.

很多人對一些微不足道的不便而發牢騷,然後成百上萬的其他的人每天卻默默吃苦。

第三,好詞妙語

fall for:迷戀......,對......信以爲真

E.g. It 'll do you no good to fall for Mary .

你爲瑪麗而傾倒沒有好處。

E.g. He must have been pretty gullible to fall for that old trick.

他準是有點兒傻,才落入那慣用的圈套。

click with:受到.......的喜愛

E.g. I really click with her. Our personalities fit well together.

我跟她的確一見如故。我們的個性在一起很合得來。

E.g. That film's really clicked with young people, it's very popular.

那部影片很能迎合青年觀衆的口味,大受歡迎。

E.g. Tina and Paul seemed to click with each other the first day they met.

蒂娜和保羅似乎每一天見面就很合得來。

E.g. The song clicked with the highschool students.

那首歌受到高中生的喜愛。

place emphasis on:重視,強調......

E.g. We always place prime emphasis on serving the people.

我們一貫把爲人民服務放在最重要的位置。

E.g. Some schools place great emphasis on language study.

有些學校極注重語言學習。

take something to heart:把某事放在心上

E.g. I'll take to heart everything you've said.

我會記住你說的每句話。

E.g. I hope you will take the warning to heart.

我希望你注意這個告誡。

E.g. Don't take such small things to heart.

別爲這點小事想不開。

E.g. Don't take it to heart. They are just babes and sucklings.

不要放在心上,他們只是些乳臭未乾的小子。

feel the same:同感

E.g. They feel the same about the matter.

他們對此有同感。

in one's shoes:在某人的立場,角

E.g. If you were in my shoes (=Were you in my shoes), what would you do?

如果你站在我的立場,你會怎麼做?

E.g. Put yourself in my shoes, and then perhaps you'll stop complaining.

你設身處地爲我想一想,也許就不會再抱怨了。

E.g. You would understand my decision if you put yourself in my shoes.

如果你處於我的位置,你就會明白我爲什麼會作這個決定了。