當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 茶話會第378期: 史上最有情懷辭職信

茶話會第378期: 史上最有情懷辭職信

推薦人: 來源: 閱讀: 1.34W 次

引言:4月13日,一封辭職信在網上熱傳,正文只寫了十個字:世界那麼大,我想去看看。有人評價說,這是“史上最具情懷的辭職信,沒有之一”。經證實,作者爲河南省實驗中學的一名女老師。今天我們就來說說關於辭職的英語
1. I want to resign from my Sales Manager job. Here is my resignation letter.
“辭職”的動詞爲resign,辭去某職位加介詞from就可以了。那麼辭職resign的名詞是resignation。I want to resign from my Sales Manager job. Here is my resignation letter.
我想辭去銷售部經理的職務。這是我的辭職信。

茶話會第378期: 史上最有情懷辭職信

2. I'm sorry to bring up my resignation at this moment, but I've decided to study abroad.
這句話中包含的短語還不少,第一個是bring up,過去式是brought up。它有養育的意思,比如說:He has brought up four children. 他帶大了四個孩子。聽起來很不容易。那麼第二個意思呢是“提出”,提出辭呈可以表達爲bring up resignation。接下來的這個短語經常使用——at this moment,比如:At this moment, Mr. Grey arrived. 第三個短語是decide to do sth. 決定做某事。最後是出國留學——study aboard。I'm sorry to bring up my resignation at this moment, but I've decided to study abroad. 我很抱歉在這個時候提出辭呈,但我已經決定要出國唸書了。
3. Hey , big news! John is going to have the postgraduate entrance exam.
之前有同事離職是因爲有考研的打算,在這裏順便也提一下考研的英文:take part in the national post-graduate entrance examination,again。拆開來解析:graduate是畢業生,前綴post常表示“之後的”,研究生是學士學位之後所追求的,因此英文用post-graduate來表示研究生。短語take part in是參加的意思。“考研”的完整表達其實是參加研究生入學考試,單詞entrance是“進入”的意思,入學考試叫做entrance examination。那麼參加研究生入學考試也就是take part in the national post-graduate entrance examination。
這裏是網爲您帶來的《可可茶話會》,我是主持Canace。“世界那麼大,我想去看看”,用這樣的文字來作爲辭職信的內容,有股文藝範兒,也覺得這封信的主人有着瀟灑的情懷。其實任何時候,to expand our horizons(拓寬我們的視野)看起來都是人生中一件應該要去做的事兒。總之,無論怎樣都祝福各位職場順利、事業有成。今天的節目就到這裏,下期《可可茶話會》與您有約,再見!