當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 茶話會第269期:實踐出真知

茶話會第269期:實踐出真知

推薦人: 來源: 閱讀: 8.9K 次

關鍵詞:jump in and get your feet wet 到實踐中去學習;實踐出真知
短語釋義:Jump in表示“跳進去”。Get your feet wet字面意思是“把腳弄溼”,聽起來不是什麼好事情,畢竟中國俗語說“常在河邊走,哪能不溼鞋”,比喻某些人抵制不了環境的誘惑而做出不正當或者不正經的勾當。不過到了美語中,把腳弄溼卻是一件好事兒。總有人說自己英語不好,所以不敢開口,那麼我能給你的建議就是jump in and get your feet wet,到實踐中去學習,去取得經驗。比如說您可以去上上國外交友網站,多交一些外國朋友,和他們聊聊天兒,不要怕丟臉,jump in and get your feet wet,到實踐中去學習吧。光說不練也不好,那我們下面我們來聽一個句子:

ing-bottom: 88.11%;">茶話會第269期:實踐出真知

情景領悟:
I know most of you are afraid to embarrass yourselves by trying to speak English. But that's the best way to learn: when you meet an American, try a few words--jump in and get your feet wet.   
我知道你們大多數人感到用英語來說話很不好意思。不過,當你見到美國人時,你不妨試着說一點。到實踐中去學是最好的辦法。
本節目屬未經許可請勿轉載