當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 茶話會第158期:牽着鼻子走

茶話會第158期:牽着鼻子走

推薦人: 來源: 閱讀: 2.95W 次

關鍵詞:
lead someone by the nose 牽着(某人的)鼻子走;完全操縱(某人)

茶話會第158期:牽着鼻子走

短語釋義:今天的圖片上畫着一隻犀牛,代表big 4 banks(四大銀行),這隻犀牛的鼻子被一個人牽着,這個人代表govt.(government,政府)。我們可以用這樣一句話來描述這幅圖:The government is leading the big 4 banks by the nose. 政府牽着四大銀行的鼻子,其實寓意是指政府操控着四大銀行。今天我們要學習的俚語就是lead someone by the nose。從古時起,人們爲了便於駕御牲口,給牛裝上鼻環,再把繩子拴在鼻環上牽着走。Lead by the nose的原義就是“牽着(牲口等的)鼻子走”。這個短語非常形象,於是後來它被應用於人,表示“牽着(某人的)鼻子”“完全操縱(某人)”。很多時候這個短語也用作被動語態,即led by the nose。
情景領悟:
1. You should make up your own mind instead of letting others leadby the nose.
你應該自己做決定,而不是讓別人牽着鼻子走。
2. I'm tired of being ledby the nose.
我煩透了被人牽 着鼻子走。
可可地盤,英語學習者的樂園Click here >>>