當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > The english we speak(BBC教學)第344期:Wet weekend 無聊時光

The english we speak(BBC教學)第344期:Wet weekend 無聊時光

推薦人: 來源: 閱讀: 2.46W 次

Rob's weekend has been wet, even though it hasn't Rained! What's happened? Feifei's about to find out and learn a new authentic English expression!

雖然並沒有下雨,但是羅布過了一個“溼漉漉的週末”。發生了什麼?菲菲馬上就會弄清楚,而且還會學到一個地道的英語表達方式!

Feifei: Hello. I'm Feifei and this is The English We Speak.

菲菲:大家好,我是菲菲,歡迎收聽地道英語節目。

Rob: ... and hello, it's Rob here. Good weekend Feifei?

羅布:大家好,我是羅布。菲菲,你週末過得不錯吧?

Feifei: Amazing – the weather was great so I went on a trip to the seaside. And you were going camping weren't you?

菲菲:棒極了,天氣很好,所以我去海邊玩了。你去露營了,對吧?

Rob: I was but it turned out to be a bit of a wet weekend.

羅布:我本來是打算去露營,可是後來變得很無聊。

Feifei: Oh no, you mean it rained? That's unlucky, the sun was out all weekend here.

菲菲:哦不,你是說下雨了嗎?太不幸了,這裏整個週末都陽光明媚。

Rob: Oh well the weather was fine – but I didn't go. The car broke down again so I stayed at home, doing DIY all weekend – boring!

羅布:不是,天氣很好,可是我沒有去露營。我的車又壞了,我只能留在家裏,一整個週末做手工,非常無聊!

Feifei: So a wet weekend doesn't have to involve rain?

菲菲:所以wet weekend與下雨無關?

Rob: Nope. A wet weekend means a boring and disappointing time.

羅布:無關。這個短語的意思是無聊又令人掃興的時光

Feifei: And it doesn't have to be at the weekend either?

菲菲:也不一定指週末嗎?

Rob: Correct. This phrase just means the situation is boring just like a wet weekend is. You can also use the expression to describe boring people. Here are some examples...

羅布:沒錯。這個短語指無聊的情況,就像下雨的週末一樣。你也可以用這個表達方式形容無聊的人。下面來聽例句。

Examples

例句

That was a wet weekend, my friends were coming to stay but cancelled at the last minute.

真是太掃興了,我朋友本來要來住,但卻在最後一刻取消了。

My cousin's a bit of a wet weekend, he's got no personality and nothing to say.

我表哥有點兒無聊,他沒個性,也沒有什麼可說的。

I had to do my accounts yesterday – it was like a wet weekend in a paint factory!

昨天我不得不算賬,這就像在油漆廠一樣無聊!

Feifei: So a wet weekend describes a boring or disappointing experience or person. Well I'm glad to say that you're not a wet weekend Rob – I like your sense of adventure, so when are you going to go camping again?

菲菲:這個短語形容的是無聊或令人掃興的經歷或人。羅布,我很樂意告訴你,你不是一個無聊的人,我喜歡你的冒險精神,你打算什麼時候再去露營?

Rob: Next weekend.

羅布:下週末。

Feifei: Oh really. Have you seen the weather forecast?

菲菲:哦,真的嗎?你有看天氣預報嗎?

Rob: No.

羅布:沒有。

Feifei: Rain all weekend... Oh what's wrong? You have a face like a wet weekend!

菲菲:一整個週末都下雨。哦,怎麼了?你的臉看上去就像“下雨的週末”!

Rob: A face like a wet weekend? You mean I look unhappy? Well I'm not, if it rains, I'm coming round to yours for dinner!

羅布:我的臉像“下雨的週末”?你是說我看上去不高興?我沒有不高興,如果下雨,我就去你家吃晚餐!

Feifei: Oh no. Bye.

菲菲:哦不。再見。

Rob: Bye.

羅布:再見。

The english we speak(BBC教學)第344期:Wet weekend 無聊時光

譯文屬僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載

重點講解:
1. turn out (以某種方式)發生;最後是;結果是;
例句:Cosgrave's forecast turned out to be quite wrong.
科斯格雷夫的預測最後證明是大錯特錯。
2. break down (機器或車輛)出毛病,損壞;
例句:My car broke down and had to be towed to a garage.
我的汽車出故障了,得拉到修理廠去。
3. come round 造訪;
例句:He came round last week and we chatted for a while.
上星期他順道來訪,我們閒談了一會。