當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > The english we speak(BBC教學)第14期:Take the Mickey嘲笑

The english we speak(BBC教學)第14期:Take the Mickey嘲笑

推薦人: 來源: 閱讀: 3.12K 次

The english we speak(BBC教學)第14期:Take the Mickey嘲笑

Rob: Thanks for coming with me to this toy shop, Li. I have to find a gift for my nephew, Dominic. It's his birthday.

羅伯:謝謝你陪我來這個玩具店,李。我得給我的外甥多米尼克找一個禮物,他的生日到了。

Dominic: I'm a big boy now!

多米尼克:我現在長大了!

Li: Ah, your nephew is so cute, Rob.

李:啊。你外甥真可愛,羅伯。

Rob: Children are difficult to please, Li.

羅伯:孩子們太難取悅了,李。

Dominic: I want that on the shelf! With big ears! Mickey Mouse!

多米尼克:我想要書架上的那個!有大耳朵的!米老鼠!

Rob: That one over there is ideal! It's great.

羅伯:那邊的那個很理想!那很好。

Li: A computer game, Rob?! He's not even four years old!

李:一個電腦遊戲,羅伯?他還沒有四歲呢!

Rob: He will love it! Children know a lot about computers these days. And you can be an astronaut who chases aliens...

羅伯:他會喜歡的!現在的孩子們懂很多電腦的東西。而且你可以變成一個追趕外星人的宇航員...

Li: Oh yes, and then you have a laser weapon pshum pshum... Come on, Rob, the computer game is for you!

李:哦是的,然後你有一個激光武器,砰砰...好吧,羅伯。電腦遊戲很適合你!

Rob: Oh, alright, alright. I like it. Go on, take the mickey…

羅伯:哦,好吧,好吧。我喜歡。繼續吧,拿上米奇...

Li: Take the Mickey? OK. You heard your uncle; he wants me to take the Mickey Mouse from you. Give it to me.

李:拿上米奇?好的,你聽見你叔叔說的了,他想拿走你的米奇老鼠。把它遞給我。

Dominic: No! No! I like Mickey! Big ears! Nice big ears!

多米尼克:不!不!我喜歡米奇!大耳朵!好棒的大耳朵!

Rob: Hold on, there's no need to do that. Maybe a stuffed Mickey Mouse is all he wants.

羅伯:等一下,不需要這樣做。或許一個毛絨米奇就是他唯一想要的。

Li: But Rob, you told me to take the Mickey from him.

李:但是,羅伯,你跟我說拿走他的米奇。

Rob: No, no, no, I said you were taking the mickey out of me. In English, the expression 'taking the mickey', or 'taking the mickey out of somebody' means to laugh at them or make fun of them.

羅伯:不不不,我說你在嘲笑我。在英語裏,“拿走米奇”這個短語意思是嘲笑或取笑。

Li: So it has nothing to do with the Disney character.

李:所以這和米奇這個角色沒有任何關係。

Rob: That's right. It's a really old expression. Let's hear some  you asked me to lend you $2,000 I thought you were taking the mickey. You know I don't have much  brother doesn't take anything seriously. He takes the mickey out of our parents and teachers all the  that is clear, where's Dominic?

羅伯:是的。這是一個很老的短語,讓我們來聽一聽舉例吧。當你問我借2000美元時,我以爲你在嘲笑我。你知道我沒有很多錢。我的弟弟從來不對任何事認真,他總是嘲笑我們的父母和老師。既然這已經清楚了,那麼多米尼克去哪了?

Dominic: I want that! Big car! Brrrum brrrrum. It's like daddy's!

多米尼克:我想要這個!大耳朵!嗡嗡。它好像爸爸的呀!

Rob: Yes, that is a big shiny car almost the size of mine! An adult could fit in that! It must be very expensive too! Come back here, Dominic!

羅伯:是的,那個大的閃閃的車和我的大小差不多!一個成人可以在裏面!那一定也非常貴!回來,多米尼克!

Li: Ah, now he is taking the mickey out of you, Rob.

李:哦,現在他嘲笑你了,羅伯。

Rob: Come on, Dominic. How about... how about the Mickey Mouse... or this teddy bear here...

羅伯:好吧,多米尼克。米老鼠怎麼樣...或者這個泰迪熊...

Dominic: No! I want the car! Brrrumm. Give me the car! It's my birthday! Brruuumm!

多米尼克:不!我要那輛車!嗡。給我那輛車!這是我的生日!嗡嗡!

Li: Yes, indeed. Children are difficult to please. Bye.

李:是的,確實是。孩子們太難取悅了。再見了。

Rob: Bye.

羅伯:再見。

Dominic: I will go home in my big car! Bye bye! Brrruumm brummm!

多米尼克:我要坐那輛大車回家!再見!嗡嗡!