當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美語情景對話 第771期:The Accident 車禍

美語情景對話 第771期:The Accident 車禍

推薦人: 來源: 閱讀: 1.36W 次

Fred: Hi, Shibika, so you were telling me that you recently were in a car accident.

弗雷德:你好,史比卡,我之前聽你說你最近發生了車禍。

Shibika: That's right.

史比卡:沒錯。

Fred: Can you tell me what happened?

弗雷德:你能告訴我發生了什麼嗎?

Shibika: Yeah, in fact, as I told you before, I went to India on vacation and I had stopped in Delhi. That's the capital of India for a day, and I was going out with my friend to watch a movie in his car and he was driving, and he just, there was a turn. He took a turn and he just raced across, He surpassed this car that was going and we dashed across the divider so I banged my shoulder into one of the car doors and that is how... so I basically fractured my collarbone.

史比卡:實際上,就像我之前告訴過你的那樣,我去印度度假時去了新德里。新德里是印度的首都,我計劃在那裏待一天,我朋友開車帶我去看電影,在轉彎的時候他在超車時撞上了分隔帶,我的肩膀撞上了一側車門,導致鎖骨骨折。

Fred: Oh, so you broke your shoulder.

弗雷德:哦,你的肩膀骨折了。

Shibika: That's right.

史比卡:對。

Fred: What happened after that?

弗雷德:之後的情況呢?

Shibika: So, we had to immediately rush to the hospital and he panicked. I was like... I was not really unconscious but the pain was... it pained really bad so I needed pain killer. I needed an injection, so I went to the hospital and there they gave me a pain killer injection and after that they took an x-ray and then they found it was a fracture so I had to be admitted in the hospital and I was admitted in the hospital immediately and I informed my parents who were not in Delhi, who were in Lucknow. It's like five hours from Delhi and I informed them the next day so... because I didn't want to panic them that time. They couldn't have come to Delhi so. Yeah, so but it was alright. They tied this bandage, plaster kind of thing across my neck and that time it hurt really bad. Yeah, it took time to for me to recover.

史比卡:我們馬上衝向醫院,他當時非常驚慌。我並沒有失去意識,但是肩膀特別疼,我需要止疼藥。我需要打止疼針,所以我去醫院以後,他們給我打了止痛針,然後拍了X光片,醫生髮現是骨折,我要入院接受治療,我馬上辦理了入院,通知了我的父母,我父母並不在新德里,他們在勒克瑙。那裏距離新德里有5個小時的路程,我第二天才通知父母,因爲我不想讓他們感到恐慌。他們不能來新德里看我。不過還好,沒什麼事。他們用石膏繃帶繞過我的脖子固定,當時真的非常疼。我花了一段時間才康復。

Fred: So, after you recovered, what was the process. So you had to go through the hospital and then they put the bandage.

弗雷德:你康復的過程是怎樣的?醫生給你打了石膏,你要一直在醫院嗎?

Shibika: That's right. I had to be with the bandage on for a really long time, because I couldn't have taken out the bandage because in a bone fracture you can't be given any medicines or you can't be given any external treatment for it to get OK. You know, the only was for it to get OK is it's gonna heal naturally and with the bones with time. The bones are going to get fixed on their own so I had to put on that plaster all the time, while eating, sleeping, no matter what I do, and I had to be in the hospital for a really long time after which I got discharged, say after ten days or something, and then I could have been taken home.

史比卡:沒錯。我用石膏繃帶固定了很長時間,我不能把繃帶拿下來,因爲骨折不能用藥物治療,也不能外療。唯一的治療方法是讓骨頭自己慢慢癒合。骨頭可以自我修復,所以不管是吃飯、睡覺還是做其他事情,我都要一直帶着石膏繃帶,我在醫院住了好長時間纔出院,好像是10天以後我纔出院回家。

美語情景對話 第771期:The Accident 車禍

譯文屬僅供學習交流使未經許可請勿轉載

重點講解:
1. in fact (用於修正、引出相反意見或對比等)事實上,其實;
例句:In fact, I think an old car is better than none.
事實上,我認爲有一輛舊車總比沒車強。
2. go out 外出交際;外出娛樂
例句:It will be a marvellous occasion and they shouldgo outand enjoy it.
這是個好時機,他們應該出去痛快地玩一玩。
3. on one's own 獨立地;依靠自己地;
例句:After graduation, he liveson his own.
畢業後他就獨立生活了。
4. no matter 不管…;無論…;
例句:No matterhow hard he may try, he will not succeed.
不管他怎麼努力去幹都不會成功的。