當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美語情景對話 第745期:Dance Teachers 舞蹈老師

美語情景對話 第745期:Dance Teachers 舞蹈老師

推薦人: 來源: 閱讀: 1.02W 次

Todd: So, Fred and Katia, we're talking about your dance school. Can you talk a little about your dance background? How did you learn how to dance?

託德:弗雷德,卡蒂亞,我們來聊聊你們的舞蹈學校。你們能說說你們的舞蹈背景嗎?你們是怎麼學跳舞的?

Fred: Well, for myself, I can say that being Canadian, it's not in my blood or anything... to know how to dance.

弗雷德:我是加拿大人,我血液中並沒有舞蹈細胞。

Todd: The Canadian salsa.

託德:加拿大薩爾薩舞。

Fred: The Canadian salsa. Right. If such a thing would exist. That would be great. But in fact, yeah, for me it was quite a challenge because I didn't know so much about salsa when I first started dancing when I was maybe 14 years old, where I got interested, and so I started to take some lessons in Canada and then I started dancing a bit and then I decided to do an exchange program in Spain for two years, where of course, in a latin country people dance more, those kind of dances, so I could take some lessons from a professional Argentinian tango teacher which taught me a lot about listening to the music, the rhythm and everything like that, so I really got into it so since then, since I'm 14 years old, so it's been close to 8, 9 years now that I've been dancing South American dances.

弗雷德:加拿大薩爾薩舞,如果有這種舞存在的話,那就太棒了。可是實際上,舞蹈對我來說完全是種挑戰,因爲我剛開始學跳舞的時候對薩爾薩舞沒什麼瞭解,當時我14歲,對舞蹈產生了興趣,然後開始在加拿大上舞蹈班,我學習了一段時間以後,決定參加西班牙的一個爲期兩年的交換項目,西班牙是拉美國家,那裏的人們更熱愛跳舞,我在那裏得到了專業阿根廷探戈老師的指導,老師教我聆聽音樂和旋律,我從14歲開始喜歡上跳舞,到現在有八九年的時間了,這段時間我一直在跳南美洲的舞蹈。

Todd: That's a pretty good background.

託德:這段經歷真不錯。

Katia: It's very good, and you can tell right away. You put on the music, the latin music on and there goes Fred dancing.

卡蒂亞:是很不錯,你馬上就能看出來。只要你放拉丁音樂,弗雷德就會隨之起舞。

Fred: I just can't stop myself. I really enjoy it. It's fun.

託德:我忍不住要跳舞。我真的很喜歡跳舞。很有趣

Todd: The pride of Canada.... Katia, how about yourself?

託德:加拿大的驕傲……卡蒂亞,你的經歷呢?

Katia: OK, my background. Well, I'm half Mexican, half Russian so I do have the latin blood and European or Russian blood, and I started dancing when I was very young. My mother was a ballet teacher, so that's where I took it from.

卡蒂亞:好,我來講我的經歷。我有二分之一墨西哥血統,二分之一俄羅斯血統,我有拉丁血統和歐洲血統,我很小的時候就開始跳舞了。我媽媽是芭蕾老師,所以我的舞蹈細胞遺傳自我媽媽。

Todd: So you started out in the ballet?

託德:你一開始跳的是芭蕾舞?

Katia: Yes, classical ballet. Classical ballet, that was my first type of dance, and after that, of course, I mostly grew up in Mexico, so there was a lot of salsa and merengue always around so I grew up with both classical ballet and latin dance and then of course I started to learning a little bit more about different dances. I like belly dance and also ballroom dance, or sports dance, which includes cha-cha, and waltz, and fox-trot, a little bit of tango, which I was not very successful, unfortunately, at least yet.

卡蒂亞:對,古典芭蕾。我學習的第一種舞蹈是古典芭蕾,我是在墨西哥長大的,所以我經常會接觸到薩爾薩舞和默朗格舞,我在成長過程中既學習了古典芭蕾,也學習了拉丁舞,之後我又學了一些其他的舞蹈。我喜歡肚皮舞和交際舞,交際舞包括恰恰、華爾茲、快步舞和探戈,不幸的是,我的探戈跳的不太好。

Todd: You can't be successful at everything, so.

託德:你不能每件事都成功。

Katia: Why not? No, but after I've been teaching for many years, since I was 17 years old, I was teaching in Mexico and then I moved to the United States. I was also teaching there, classical ballet, and now here. I also held a few dancing jobs. I worked in a circus, dancing.

卡蒂亞:爲什麼不能?我已經教了很多年的舞蹈,我從17歲開始在墨西哥教舞蹈,之後我搬去了美國。我在美國教古典芭蕾。現在我來到了這裏。我還做過一些和舞蹈有關的工作。我在馬戲團跳過舞。

Todd: Get out of here. You worked in a circus?

託德:不可能吧。你在馬戲團工作過?

Katia: I worked in a circus, and I also worked in Las Vegas with... as a back.. in the back of the stage. There's an impersonator, for example Janet Jackson or Micheal Jackson, or Elvis Presley, and I was one of the back dancers.

卡蒂亞:我在馬戲團工作過,我還在拉斯維加斯做過幕後工作。有一個名人模仿秀表演者,比如模仿珍妮·傑克遜,邁克爾·傑克遜和貓王,我是其中一名伴舞。

Todd: Wow, you guys are the perfect team.

託德:哇,你們真是完美的團隊。

Katia: We... I think, we are the perfect team.

卡蒂亞:我也認爲我們是完美的團隊。

Fred: Yeah, I think, we are a pretty good match but I really do think that Katia is a great teacher as well as being a good dancer.

弗雷德:對,我認爲我們配合的非常好,我認爲卡蒂亞既是優秀的老師也是優秀的舞者。

Katia: But, I do believe that many of our female dancers, when they come to salsa, they see Fred and they really feel motivated to see somebody that is not Latin and being able to dance how he does, so I think Fred inspires a lot of people.

卡蒂亞:我相信許多女舞者來學校學習薩爾薩舞時,她們一看到弗雷德就會充滿動力,因爲弗雷德不是拉美人,卻可以那樣跳舞,我認爲弗雷德激勵了很多人。

Todd: So, yeah, for anybody out there that are interested, this school is in Beppu which is in Kyuushuu Japan and I wish you the best of luck.

託德:好,我要對想學習舞蹈的人說一下,他們的舞蹈學校位於日本九州別府,希望你們二人一切順利。

Fred: Thank you so much.

弗雷德:非常謝謝你。

Katia: Thank you.

卡蒂亞:謝謝。

美語情景對話 第745期:Dance Teachers 舞蹈老師

譯文屬僅供學習交流使未經許可請勿轉載

重點講解:
1. in fact (用於修正、引出相反意見或對比等)事實上,其實;
例句:I quite agree with you;in factyou took the words out of my mouth.
我完全同意你所說的; 實際上,你說了我想說的話。
2. right away 立刻;立即;馬上;
例句:Suddenly a cold breeze blew in andright awayhe felt better.
突然吹進一股涼風,他頓時感覺好了一些。
3. grow up 長大成人;成熟;
例句:His son hasgrown upinto a sturdy hardworking young man.
他的兒子已成長爲一個健壯勤勞的小夥子。
4. as well as 除…之外;也;還;
例句:My elder sisteras well asmy parents enjoys music.
我父母親和我姐姐都喜歡音樂。
5. start out 從…開始;從…着手;
例句:Theystarted outwithout a penny to their names.
他們白手起家。