當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 澳洲袋鼠亂入女子足球賽 上場當上'守門員'

澳洲袋鼠亂入女子足球賽 上場當上'守門員'

推薦人: 來源: 閱讀: 5.87K 次

A women's soccer game between Canberra FC and Belconnen United Blue Devils at Deakin, Australia, was delayed for half an hour after a large grey kangaroo hopped onto the field.

近日,堪培拉足球俱樂部和貝爾康納藍色魔鬼聯合隊在澳大利亞的迪肯舉行了一場女子足球賽,不料一隻灰色大袋鼠跳進球場,比賽因此被迫暫停半小時。

A clip of the incident shows the marsupial leaping over a fence to get into the pitch during halftime, then setting itself in front of the goal, presumably becoming the first goalie of its kind.

該事件的一段錄像顯示,中場休息時這隻袋鼠越欄進入球場,然後蹲坐在球門前。它大概是同類中第一個當上“守門員”的袋鼠。

It leaves for the car park but returns during the second half of play, scaring away players as it bounds across the field.

它後來離開球場去了停車場,但在下半場比賽中又折了回來,在球場上跳來跳去嚇跑了球員。

澳洲袋鼠亂入女子足球賽 上場當上'守門員'

Officials tried to shoo it away with a ball but the kangaroo simply played around with it, giving it a few kicks and even sent "a good quality pass."

工作人員試圖用球把它趕走,但袋鼠卻玩起球來,踢了幾次,甚至還給出一記“質量很高的傳球”。

The Belconn United coach wasn't too impressed, though, with the animal subbing in. So he got on his ute and managed to corral it out the gate.

儘管如此,貝爾康納聯合隊的教練卻並不覺得這位動物替補怎麼樣。於是他上了自己的ute汽車,將袋鼠從球門前趕走。

Russ Gibbs, who was commentating on the women's football game in Canberra, said it was the first time he'd seen such a pitch invasion in his 15 years of football commentary. "It was one of the weirdest things I've ever commentated on."

在堪培拉解說這場女子足球比賽的羅斯·吉布斯稱,這是自己15年足球解說生涯中第一次目睹這樣的亂入。“這是我解說歷史上遇到的最古怪的事情之一。”