當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 外媒看中國 華爲科技引爆全球熱賣

外媒看中國 華爲科技引爆全球熱賣

推薦人: 來源: 閱讀: 4.58K 次

外媒看中國 華爲科技引爆全球熱賣

Chinese tech giant Huawei on Wednesday said its global smartphone sales jumped by 39% in the first half of the year.

中國科技巨頭華爲週三稱,其全球智能手機銷售量今年上半年激增,增幅達39%。

It comes after the world's fourth-biggest smartphone maker posted a 30% growth in overall revenue on ei said it shipped 48.2 million devices globally in the first half of 2015, giving them a 87% surge in handset sales company is competing with Apple and Xiaomi for the top spot in China, the world's biggest handset market.

繼週一世界第四大手機制造商公示了其總收入增幅達30%之後,華爲稱其在2015上半年行銷世界各地的手機設備達四千八百二十萬件,致其銷售收入劇增87%。華爲目前和蘋果還有小米共同競爭中國手機市場的首席地位,而中國是世界最大的手機市場。

The boost in sales figures comes after the firm said it would shed its low-cost appeal and include high-margin premium models to challenge Samsung and Apple at the top-end of the market. Huawei said that shipments for the mid-to-high-end category recorded a year-on-year increase of 70%.

此前,華爲稱將放棄低端機市場轉向高利潤高端機型,以此挑戰三星和蘋果在高端市場的份額,之後華爲的銷售量便突飛猛進。華爲稱其行銷海外的中高端機型比上年增長70%。

Regarding sales in China, the firm managed to defy a slowdown hitting its rivals Samsung and all smartphone shipments in China in the first quarter of 2015 shrank for the first time in six years, with one-time leader Xiaomi saying the domestic market was nearing saturation.

就中國整體銷售而言,華爲成功頂住了銷售滑坡的威脅,擊敗三星和小米兩大競爭對手。2015年第一季度中國整體智能手機的銷售六年來首次縮水,曾經一度領軍的小米稱,國內市場已將近飽和。

On Monday, Huawei released its earnings results for the first six months of the year, posting a 30% increase in revenue to 175.9bn yuan ($28.3bn; 18.2bn) and giving a positive outlook for further growth in 2015. Aside from smartphones, the Shenzhen-based firm is one of the world's largest telecommunications companies, competing with the likes of Sweden's Ericsson on infrastructure such as mobile phone masts.

週一,華爲發佈了其上半年收入報告,收益達人民幣1759億元(約283億美元或182億英鎊),增幅達30%,2015年有望進一步增長。華爲總部設在深圳,是世界最大的遠程通信公司之一。除卻智能機,其在基本配件方面(如手機支架),和瑞典愛立信之類的公司形成競爭關係。