當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 2050年我國老年人口將佔總人口的三分之一

2050年我國老年人口將佔總人口的三分之一

推薦人: 來源: 閱讀: 1.57W 次

The number of elderly people in China is expected peak at 487 million in 2050, accounting for 34.9 percent of the total population, said an official with the National Health Commission last Thursday.

國家衛生健康委員會的一位官員上週四表示,預計到2050年,中國老年人口峯值將達到4.87億,佔總人口的34.9%。

According to Wang Jianjun, also executive deputy director of the Office of the National Working Commission on Aging, the number of people aged 60 and above in China will reach 300 million by 2025, and 400 million by 2033.

據全國老齡工作委員會辦公室執行副主任王建軍透露,到2025年,中國60歲及以上人口將會達到3億,到2033年則將達到4億。

The money spent on the elderly such as in caring and medical services will take up 26.24 percent of China's GDP by 2050, up from 7.33 percent in 2015, he said.

他還表示,到2050年,用於包括養老和醫療等在內的老年人的支出,將佔中國GDP的26.24%。而2015年的這一數字則爲7.33%。

2050年我國老年人口將佔總人口的三分之一

Wang called for more aging-related education, saying that it would contribute to a favorable atmosphere for society to care about, support and participate in aging-related work.

王建軍呼籲進行更多與老年人有關的教育,並表示這將爲社會提供一個良好的氛圍,讓社會關心、支持和參與與老年人相關的工作。

A circular on such education was released by the office and 13 other departments in January, illustrating the content of the education, in order to raise the people's awareness of an aging society.

爲了提高人們對老齡化社會的認識,全國老齡工作委員會辦公室和其他13個部門於今年1月發佈了有關這類教育的通知,並闡明瞭這類教育的內容。

The number of people aged 60 or above reached 241 million in China by the end of 2017, accounting for 17.3 percent of the total population.

截至2017年底,我國60歲以上人口已經達到了2.41億,佔總人口的17.3%。