當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 傳北京環球影城投資額將增加一倍至65億美元

傳北京環球影城投資額將增加一倍至65億美元

推薦人: 來源: 閱讀: 1.85W 次

Universal Parks & Resorts and its Chinese partners are expanding plans for a 300-acre theme park in Beijing, doubling their investment to $6.5 billion on heightened optimism about the booming Chinese theme-park market, according to a person familiar with the matter.

據一位知情人士透露,由於對中國主題公園市場信心的增強,環球影城度假村公司及其中方合作伙伴正大幅擴大這一位於北京、佔地300英畝的主題公園的建設計劃,將項目投資額增加一倍至65億美元。

The investment would surpass that of Walt Disney Co.'s Shanghai Disney Resort, which at the time of its 2016 launch cost more than $5.5 billion, and would be the most ever spent on a theme park at the time of opening, according to industry experts.

業內專家認爲,這一投資額將超過華特迪士尼公司對上海迪士尼樂園投入的55億美元,將成爲有史以來開業時投資規模最高的主題公園。

"It would be the first time Disney has been outspent on a theme-park project," said Dennis Speigel, who heads a theme-park consulting firm in the U.S.

美國一家主題公園行業諮詢公司的負責人丹尼斯·施必格稱:“這將是業內其他公司首次超過華特迪士尼在主題公園項目上的投資規模。”

傳北京環球影城投資額將增加一倍至65億美元

The decision to double down on Universal Beijing came after Universal and its Chinese partners saw the success of Disney's Shanghai park, which drew more than 11 million visitors in its first year after opening in 2016, the person said.

上述知情人士表示,環球影城與其中方夥伴作出將投資增加一倍的決定,是因爲看到了上海迪士尼樂園取得的成功,後者在2016年開業後的第一年就吸引了1100萬遊客。

Disney has since expanded the Shanghai park, opening a land based on the Toy Story movies last month.

華特迪士尼之後又擴建了上海迪士尼樂園,並在上個月開放了玩具總動員主題園區。

Universal now expects the Beijing park to draw 10 million visitors in its first year, up from an initial projection of 7 million, the person said.

上述知情人士稱,環球影城現預計北京的主題公園將在第一年吸引1000萬遊客,最初的預期爲700萬。

The increased investment will go toward expanding retail and entertainment space, improving planned attractions and building new lands including one based on the Harry Potter books and films, the person said.

該人士稱,增加的投資將用於擴充零售和娛樂空間,改善景點設施,並建造新的場景,其中包括基於《哈利·波特》系列圖書和電影的場景。

The park will also have attractions based on the Transformers, Minions and Kung Fu Panda film franchises, which have strong followings in China, a second person said.

另一位知情人士稱,主題公園還將包括基於《變形金剛》、《小小兵》和《功夫熊貓》系列電影的景點,這些電影在中國擁有衆多影迷。