當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 德國火車兇案4名傷者來自香港 ISIS宣佈負責

德國火車兇案4名傷者來自香港 ISIS宣佈負責

推薦人: 來源: 閱讀: 2.39K 次

德國火車兇案4名傷者來自香港 ISIS宣佈負責

WUERZBURG, Germany — The Islamic State claimed responsibility Tuesday for a rampage by a 17-year-old Afghan migrant who attacked passengers on a regional train in southern Germany with an ax, and then seriously injured a woman who was walking her dog, before he was killed by police.

德國維爾茨堡——伊斯蘭國(Islamic State)週二宣佈對一名17歲的阿富汗移民的暴行負責。這名青年持一把斧頭在德國南部的一列地區火車上襲擊乘客,然後又重傷一名在遛狗的女子,最後被警方擊斃。

The train attack, around 9 p.m. Monday near Wuerzburg in Bavaria, wounded four visitors from Hong Kong, two of them critically. The woman walking her dog was hospitalized with serious injuries.

列車襲擊發生在週一晚上9點左右,地點在巴伐利亞州維爾茨堡附近。襲擊造成四名香港遊客受傷,其中兩人傷情危重。遛狗的那名女子因重傷入院治療。

The attack intensified fears in Germany that the huge influx of migrants and refugees could pose a security threat.

此次襲擊加劇了德國國內的恐慌情緒。民衆擔心,大量涌入的移民和難民可能會構成安全威脅。

“The brutality and unrestrained readiness to use violence that is reflected by this act has shocked me deeply,” said Horst Seehofer, the governor of the southern state of Bavaria and an ally but occasional critic of Chancellor Angela Merkel, at a Cabinet meeting. Justice Minister Heiko Maas called on Germans "to fight radicalism, regardless of where it comes from.”

“此舉反映出的殘忍以及肆無忌憚的暴力,令我深感震驚,”德國南部巴伐利亞州的州長霍斯特·澤霍費爾(Horst Seehofer)在一次內閣會議上說。他是德國總理安格拉·默克爾(Angela Merkel)的盟友,但偶爾也會對其持批評態度。德國司法部長海科·馬斯(Heiko Maas)呼籲德國民衆“與激進主義戰鬥,不管它來自哪裏”。

On Tuesday afternoon, the Islamic State released a video with Arabic subtitles of a young man, who appeared to be the one who carried out the attack, reciting a jihadi manifesto.

週二下午,伊斯蘭國公佈了一段配有阿拉伯語字幕的視頻。視頻中,一名年輕男子背誦了一段聖戰宣言,看上去就是那起襲擊的歹徒。

In the video, the young man said in Pashto, one of the major languages of Afghanistan, “I will do a martyrdom operation in Germany today,” and pledged allegiance to the Islamic State. He said that Islamic State fighters had settled in “infidel” countries and vowed: “God willing, you will be targeted in your villages, in your cities, in your airports, in your streets. The Islamic caliphate is strong enough to target you everywhere, even in your parliament.” He also urged Muslims to “wake up and support the caliphate,” and to pledge allegiance to the Islamic State’s leader, Abu Bakr al-Baghdadi.

在視頻中,這名年輕男子用阿富汗主要的語言之一普什圖語說,“我今天會在德國執行一次殉難行動,”並宣誓效忠於伊斯蘭國。他說伊斯蘭國戰士已在“異教徒”國家安頓下來,併發誓:“有朝一日,你們會在自己的村莊、城市、機場和街道上成爲目標。伊斯蘭哈里發強大到足以在各個地方,包括在你們的議會裏,對你們發起攻擊。”他還呼籲穆斯林“醒過來,支持哈里發”,並承諾效忠於伊斯蘭國領導人阿布·巴克爾·巴格達迪(Abu Bakr al-Baghdadi)。

Erik Ohlenschlager, the chief prosecutor in Bamberg, said at a News conference in Wuerzburg that authorities were examining the video to determine if the young man in the video was the teenager who carried out the attack.

班伯格的首席檢察官埃裏克·奧倫施拉格爾(Erik Ohlenschlager)在維爾茨堡的新聞發佈會上表示,當局正在檢查視頻,以確定視頻中的年輕男子是否就是製造此次襲擊的青年。

Hours earlier, in a bulletin issued in Arabic and English via its Amaq News Agency, the Islamic State claimed responsibility for the ax attack. It called the Afghan teenager an “Islamic State soldier,” using language similar to its claim of responsibility for the Bastille Day attack in Nice, France, that killed 84 people on Thursday.

幾個小時前,在通過自己的通訊社“阿瑪克新聞社”(Amaq News Agency)發佈的一則阿拉伯語和英語簡訊中,伊斯蘭國宣佈對襲擊負責。伊斯蘭國稱那名阿富汗青年是一名“伊斯蘭國戰士”,它在宣佈對週四巴士底日發生在法國尼斯的那場襲擊負責時,使用了類似的語言。尼斯的襲擊造成84人死亡。

The statement added that he had acted in response to the Islamic State’s call to target members of the U.S.-led coalition that is fighting the group in Iraq and Syria.

聲明還表示,那名男子是響應伊斯蘭國的號召而採取行動的。伊斯蘭國呼籲將目標對準參加美國領導的聯盟的國家。這個聯盟正在伊拉克和敘利亞打擊伊斯蘭國。

German authorities said that investigators had found a hand-drawn flag of the Islamic State, also known as ISIS, in the room of the Afghan teenager, along with notes in Pashto indicating that he might have been self-radicalized.

德國當局稱,調查人員在那名阿富汗青年的房間裏找到了一面手繪的伊斯蘭國(又稱ISIS)旗幟,以及一些用普什圖語做的筆記。它們表明,他可能是自行走向激進化的。

Approximately 1.5 million migrants have applied for asylum in Germany in the past 18 months, but the enthusiastic welcome they initially received has given way to one of increasing concern as the euphoria of generosity is overshadowed by the difficult reality of integration.

過去18個月裏有大約150萬移民在德國申請庇護,但隨着慷慨待人的喜悅被融合這個現實難題的陰影所籠罩,他們最初受到的熱烈歡迎也被日漸加劇的憂慮所取代。

Although the flow has slowed, Merkel has been under increasing pressure, especially after North African migrants were linked to hundreds of sexual assaults in Cologne on New Year’s Eve.

儘管移民和難民涌入的速度放緩,但默克爾面臨的壓力卻在加大,特別是元旦前夕科隆發生的數百起性侵事件被認爲和北非移民有關後。

According to the Bavarian State Criminal Police, the teenager entered Germany on June 30, 2015, without his parents and was registered in Passau. He received a temporary residence permit.

據巴伐利亞州刑事警察局(Bavarian State Criminal Police)介紹,2015年6月30日進入德國並在帕紹登記時,這名青年未與父母同行。他獲得了臨時居住證。

Four of the victims were visiting from Hong Kong: a father, 62, and mother, 58, their 26-year-old daughter, and her boyfriend, 30. The older couple’s 17-year-old son was unhurt.

受害者中,有四人是來自香港的遊客:62歲的父親、58歲的母親、26歲的女兒和她30歲的男友。這對年長夫婦的17歲兒子逃過一劫。

Hong Kong’s chief executive, Leung Chun-ying, condemned the attack and sent officials to Germany to provide assistance to the family.

香港行政長官樑振英(Leung Chun-ying)對襲擊表示譴責,並派官員前往德國,爲那一家人提供幫助。

“The two men are more heavily injured, particularly in their heads and torsos,” Kenneth Tong, a senior immigration officer, said before leaving Hong Kong for Frankfurt with three colleagues and four relatives of the family. “It remains to be determined whether we’d transfer them to Hong Kong.”

“兩名男性傷者傷勢更嚴重,尤其頭部和腹部的傷,”高級移民官員湯敬軒(Kenneth Tong)在和三名同事及四名受害者親屬離開香港前往法蘭克福前說。“還沒決定是否將他們送回香港。”

The mother and daughter are in stable condition, he said.

他說,母親和女兒傷情穩定。