當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 英國公投脫歐後 女王幽默回答說起碼還活着

英國公投脫歐後 女王幽默回答說起碼還活着

推薦人: 來源: 閱讀: 2.04W 次

Britain has been thrown into political and economic turmoil in the wake of the vote to quit the EU.

英國公投脫歐後 女王幽默回答說起碼還活着

脫歐之後,英國經歷了巨大的政治和經濟動盪。

And it appears that not even the Queen can escape the tumultuous week.

就連英國女王似乎也無法逃脫這混亂的一週。

When Sinn Fein’s Martin McGuinness asked how she was yesterday, the monarch jokingly said: ’I’m still alive, anyway’.

昨天,愛爾蘭新芬運動領袖馬丁·麥金尼斯詢問女王身體如何,女王幽默答覆道:“不管怎樣,起碼還活着。”

The Queen and the Duke of Edinburgh are on a two-day visit to Northern Ireland. It is the Queen’s first official engagement since the historic Brexit vote last Friday.

女王和愛丁堡公爵對北愛爾蘭進行爲期兩天的訪問。自英國上週五脫歐公投以來,這是女王的首次官方訪問。

The royal couple were welcomed by Stormont First Minister Arlene Foster and Deputy Minister Mr McGuinness at Hillsborough Castle, in Belfast, yesterday.

昨天,北愛爾蘭首席大臣阿琳·福斯特和外交副部長麥金尼斯在貝爾法斯特的希爾斯伯勒城堡熱情招待了皇家夫婦。

During the 20-minute audience with Mr McGuinness, the Queen seemed in good spirits despite a whirlwind few weeks of political upheaval.

在與麥金尼斯會面的20分鐘裏,女王精神狀態飽滿,絲毫看不出過去幾周的政治動盪。

When Mr McGuinness asked whether she was well, the Queen responded: ’Thank you very much. I’m still alive, anyway’.

麥金尼斯問候女王身體怎麼樣,女王回答說:“十分感謝你,起碼還活着。”

She noted that she had been ’quite busy’, telling the minister: ’There’s been a lot going on’.

女王表示這段時間“非常忙”。麥金尼斯說“當下,發生了很多事情。”

Laughingly, she later added: ’I’ve had two birthdays so we’ve been quite busy.’

之後,女王開玩笑說:“我最近過了兩次生日,因此我們很忙。”

The exchange was captured by ITV News in a short video clip which was later posted on Twitter.

ITV新聞拍攝了女王和麥金尼斯交談的視頻片段,併發布在推特網上。

The Queen and Prince Philip will today head to Northern Ireland’s scenic north coast for a series of engagements.

今天,女王將和菲利普親王去北愛爾蘭風景秀麗的北海岸參加一系列的活動。

They will tour the famous Giant’s Causeway stones and also visit the nearby village of Bushmills, where they will unveil a statue to Robert Quigg.

他們將參觀巨人岬,並訪問附近的布什米爾斯村莊,他們將在那裏爲羅伯特·奎格的塑像揭幕。

The Co Antrim born soldier was awarded the highest military honor for bravery shown during the Battle of the Somme in 1916.

出生在安特里姆的士兵因在1916年索姆河戰役期間表現英勇,被授予最高的軍事榮譽。

The Queen and Philip will also attend a reception at Royal Portrush Golf Club. The seaside course is due to host the Open Championship in 2019.

女王和菲利普親王還將出席皇家波特拉什高爾夫俱樂部的接待會。2019年,公開錦標賽將在海濱球場舉行。

After that, they will take a steam train journey to the newly-opened Bellarena station.

之後,他們將乘坐蒸汽火車去往新開通的Bellarena車站。