當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 分手博物館:展出舊感情留下的"遺物"

分手博物館:展出舊感情留下的"遺物"

推薦人: 來源: 閱讀: 2.62W 次

分手博物館:展出舊感情留下的"遺物"

When a relationship ends, the once treasured mementos of a lost romance – from teddy bears to love letters – are most likely destined for the bin, or even the fire. But some of those bittersweet gifts have now been given a new purpose, as part of an award-winning exhibition called the Museum of Broken Relationships.
據英國《每日郵報》8月16日報道,當一段感情結束,那些曾經被看作是浪漫愛情的珍貴紀念品,從泰迪熊到情書,就都有可能被扔進箱子甚至火堆裏。而如今,這些苦樂參半的禮物被賦予了新的意義——即成爲這個備受讚譽的“分手博物館”展品中的一部分。

Items donated by heartbroken owners include a prosthetic leg, a pair of handcuffs, a collection of Proust novels – complete with sand between the pages – and a set of seven bras. There are even the keys to an ex-boyfriend’s apartment。
失戀人士捐贈出的物品中有假腿、手銬、夾雜着沙子的普魯斯特小說合集和7件套的內衣,甚至還有前男友公寓的鑰匙。

Most of the objects are displayed anonymously and each one comes with a caption that includes the location, date and length of relationship.
大部分物品以匿名方式展出,並且附有標籤註明感情發生的地點、日期和持續的時間。

Lila La Scala, 29, donated a piano that she was given by a one-time lover with the caption "for sale"。
29歲的萊拉•拉•斯卡拉捐贈了一架前男友贈與的鋼琴,標籤上寫着“出售”字樣。

The singer, from Westcliff, Essex, said: "It was given to me in 2005 by someone I had a rather short affair with. I wouldn’t consider it a relationship, it lasted about two and a half months, and when it ended he gave me a piano. It’s quite a strange parting gift to give someone. I thought it would raise a smile with people at the exhibition."
這位來自艾塞克斯斯特克利夫的歌手說:“2005年,我和一個人有過短暫的曖昧,這就是他送給我的。我不認爲我們戀愛了,因爲那隻持續了兩個半月,分開時他給了我這架鋼琴,離別送鋼琴確實挺奇怪的。我想它能給前來參觀展覽的人帶來笑容。”

The concept was dreamt up eight years ago in Croatia when film producer Olinka Vistica and designer and artist Drazen Grubisic split up after four years. They refused to treat their broken relationship like “an illness” and instead set about celebrating their time together.
8年前,當電影製片人奧林卡•韋斯蒂卡和身爲設計師兼藝術家的德拉贊•格魯比希奇結束長達4年戀愛的時候,這對曾經的戀人就在克羅地亞提出了這個設想。他們不想把感情破裂當成 “傷病”一樣對待,相反,他們開始着手慶祝曾經與彼此在一起的時光

They asked their friends to donate their own discarded love tokens and soon built up a large collection.
他們讓自己的朋友捐出“廢棄”的愛情信物,很快他們便收藏了大量物件。

The London stop of the exhibition’s world tour, lasts a week and spans two Covent Garden venues: the Tristan Bates Theatre and 38 Earlham Street.
該博物館世界巡迴展的倫敦站將持續一週,貫穿科芬園的兩個場館——特里斯坦•貝茨劇院和38號及額拉姆街。

Tickets cost £3.50, and there are linked literary, film and dance events.
每張門票售價3.5英鎊,屆時還將舉行相關的文學、電影和舞會活動。

Laura Kriefman, of the Tristan Bates Theatre, said: "As you walk around reading these stories some of them are full of anger and hurt while others are full of joy and resilience."
特里斯坦•貝茨劇院的工作人員勞拉•克瑞佛曼說:“當你四處參觀閱讀那些故事時會發現,有些人充滿憤怒和傷痛,有些人則滿懷喜悅、活力依舊。”