當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 研究:性感紅脣最吸引男性

研究:性感紅脣最吸引男性

推薦人: 來源: 閱讀: 9.25K 次

If you want to catch a man’s attention, don’t bother fluttering your eyelashes or flicking your hair. Just practise your pout.

According to a study, a woman’s lips are the most attractive part of her body. Especially if she’s wearing red lipstick.

Scientists found that in the ten seconds after meeting a lady for the first time, the average chap will spend more than half his time gazing at her mouth.

If she’s applied lipstick, he’ll find it difficult to look away, with a dash of pink holding his attention for 6.7 seconds and red keeping him fixated for 7.3 seconds.

The study, carried out by scientists at Manchester University, involved tracking the eye movements of 50 men as they were presented with images of different women.

研究:性感紅脣最吸引男性

When the women wore lipstick, the men gazed at their lips for an average of seven seconds – spending just 0.95 seconds looking at their eyes and 0.85 seconds studying their hair.

But when they went without make-up, the men tired of looking at their lips after 2.2 seconds, instead devoting 2.97 seconds to admiring their eyes and 2.77 seconds to studying their noses.

Full lips were deemed to be the most attractive feature, but the appeal of thin lips increased by more than 40 per cent once make-up had been applied.

Dr Geoff Beattie, who led the research, said: ‘This study proves that lips represent one of the most sensual aspects of a woman’s body and play a critical role in human sexual attraction. Full and red lips combined deliver the perfect pout to achieve male fixation, but women who simply wear lipstick – regardless of their lip type – secure significantly greater levels of attraction than those who do not.

‘For centuries, women have painted their lips red to enhance their appeal, with this practice dating back as far as the Ancient Egyptians who commonly used red lipstick and rouge to enhance their attractiveness.

‘The research suggests that red lips and perceived attractiveness are still inextricably linked, with red lipstick proving to be the most powerful attractor and significantly increasing visual fixation.’

HOT LIPS: THE TOP TEN

Angelina Jolie

Scarlett Johansson

Cheryl Cole

Jessica Alba

Beyonce Knowles

Halle Berry

Megan Fox

Eva Mendes

Kimberley Walsh

Nicole Scherzinger

如果你想吸引男人的目光,不必費心去眨動睫毛或捋頭髮,只需性感地撅撅嘴就可以了。

一項研究發現,女人的雙脣是全身最有魅力的部位,特別是當她塗上紅色脣膏時。

科學家發現,在和某位女性初次相遇的前十秒鐘,大半時間男人一般都在凝視她的嘴脣。

如果她塗了口紅的話,男人就很難將目光移開了。淡淡的一層粉色的脣膏可以使他的注意力停留6.7秒,而紅色脣膏則可以使他的目光停留7.3秒。

這項由曼徹斯特大學的科學家們開展的研究對50位男性在看到不同女人的照片時眼部的運動進行了跟蹤記錄。

當女性塗上口紅時,男性凝視其雙脣的時間平均爲7秒,相對地,男性只花0.95秒看她們的眼睛,花0.85秒看她們的頭髮。

而對於那些素面朝天的女性,男人在2.2秒後就懶得再看她們的雙脣,而男性會花2.97秒欣賞她們的眼睛,花2.77秒端詳她們的鼻子。

豐滿的嘴脣被認爲是最有吸引力的面部特徵,不過那些薄嘴脣的女性只要塗了口紅,薄脣的魅力就會增加40%以上。

該研究的領頭人傑夫•比蒂博士說:“研究證明,嘴脣是女性身上最性感的部位之一,在人類的性吸引力方面起到重要作用。豐滿的紅脣撅起時最性感,能夠極大地吸引男性的注意。而且,不論女性的脣形如何,只要塗了口紅,相比那些不塗口紅的女性吸引力會大得多。

“數世紀以來,女性一直都藉助口紅來提升自身魅力,這一做法早在古埃及時代就有了,當時的古埃及女人普遍地使用口紅和胭脂來使自己更迷人。

“研究表明,紅脣和外表的吸引力依然有着密不可分的聯繫。經證明,紅色脣膏擁有最強大的吸引力,能夠極大地增加關注度。”

十大性感嘴脣

安吉麗娜•朱莉

斯嘉麗•約翰遜

謝麗爾•科爾

傑西卡•阿爾芭

碧昂絲•諾斯

哈莉•貝瑞

梅根•福克斯

伊娃•門德斯

金伯莉•沃爾什

尼可•斯徹金格

Vocabulary:

flick: to hit something with a sudden quick movement, especially using your finger and thumb together, or your hand (尤指用手指或手快速地)輕擊,輕拍,輕拂,輕彈

pout: if you pout,pout your lips or if your lips pout, you push out your lips, to show you are annoyed or to look sexually attractive (惱怒或性感地)撅嘴

chap: used to talk about a man in a friendly way (對男子的友好稱呼)傢伙,夥計

a dash of: 一點兒,少許

inextricably: if two things are inextricably linked, etc., it is impossible to separate them(不可分開地;密不可分地)